показать другое слово
Слово "betake". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
betake
uk/us[bɪˈteɪk] — глагол
- прибегать (to - к чему-л.)
Примеры использования
- Then I betook myself to my work. But with what result?За бумаги принялся рачительно – да что вышло-то потом из этого!Бедные люди. Федор Михайлович Достоевский, стр. 9
- I betook myself, as soon as I had received this order, to a furnishing contractor, and, in a few hours, the house in which we now are had assumed its late air of festival.Как только я получил этот приказ, я тотчас отправился к подрядчику, и в два-три часа этот самый дом, в котором мы с вами находимся, приобрел праздничный вид.Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 71
- You need not think that because we chanced to be born of the same parents, I shall suffer you to fasten me down by even the feeblest claim: I can tell you this—if the whole human race, ourselves excepted, were swept away, and we two stood alone on the earth, I would leave you in the old world, and betake myself to the new.”И, пожалуйста, не воображай, что, если мы родились от одних родителей, я допущу малейшую уступку твоим притязаниям. И опять-таки, говорю тебе прямо: если бы весь род человеческий, за исключением нас двух, погиб и мы очутились бы с тобой одни на всей земле, я бы предоставила тебе гибнуть со всем старым миром, а сама ушла бы в новый.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 261
- отправляться (to );
to betake oneself to one's heels удирать, улепётыватьПримеры использования
- But it was of no use, for croak, croak after her as he might, she would not listen to him, but made haste home, and very soon forgot all about the poor frog, who had to betake himself to his well again.Но что с того, что он громко кричал ей вслед своё "ква-ква"? Она и слушать его не хотела, поспешая домой. А потом и совсем позабыла про бедного лягушонка, и пришлось ему опять спуститься в свой колодец.Король-лягушонок или Железный Генрих. Братья Гримм, стр. 2
- The fifth night he had in Guest to dine with him; and the sixth he betook himself to Dr. Lanyon's.На пятый день он пригласил Геста пообедать с ним, а на шестой отправился к доктору Лэньону.Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 29
- However, since Miss Brooke had become engaged in a conversation with Mr. Casaubon about the Vaudois clergy, Sir James betook himself to Celia, and talked to her about her sister; spoke of a house in town, and asked whether Miss Brooke disliked London.Но когда мисс Брук начала беседовать с мистером Кейсобоном о лозаннских священниках, сэр Джеймс отошел к Селии и заговорил с ней о ее сестре, упомянул про свой городской дом и осведомился, не испытывает ли мисс Брук предубеждения против Лондона.Миддлмарч. Джордж Элиот, стр. 20
- прибегать (to - к чему-л.)