StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "bewilderment". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. bewilderment [ˈbɪˈwɪldəmənt]существительное
    1. смущение; замещательство; недоумение

      Примеры использования

      1. His right knee hit the floor and he looked up in dazed bewilderment at her fright-twisted face. The mallet came down again and he cried out in pain. He fell to both knees and his palms struck the floor as he toppled forward.
        Он упал набок, роняя за собой микроскоп, - упал на одно колено, с изумлением глядя на нее, на ее лицо, искаженное ужасом, попытался встать, но она ударила его еще раз, и он закричал, снова упал на колени, пытаясь упереться руками в пол - но руки были чужими, и он растянулся ничком.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 125
      2. "I did it," he explained, in order to clear up her bewilderment. "I wrote it in the room there, and I guess some few quarts of your vegetable soup went into the making of it.
        – Эта я написал, – объяснил он, желая рассеять ее недоумение. – Написал вон в той комнате, и я считаю, мне помогал твой овощной суп.
        Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 361
      3. There were pain and bewilderment in her face, the bewilderment of a pampered child who has always had her own way for the asking and who now, for the first time, was in contact with the unpleasantness of life.
        Боль и растерянность были написаны на ее лице — растерянность избалованного ребенка, привыкшего немедленно получать все, чего ни попросит, и теперь впервые столкнувшегося с неведомой еще теневой стороной жизни.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 23
    2. путаница

      Примеры использования

      1. In five minutes more the cloud of bewilderment dissolved: I knew quite well that I was in my own bed, and that the red glare was the nursery fire.
        Еще пять минут, и туман забытья окончательно рассеялся. Теперь я отлично понимала, что нахожусь в детской, в своей собственной кровати, и что зловещий блеск передо мной - всего-навсего яркий огонь в камине.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 14

Поиск словарной статьи

share