показать другое слово

Слово "breakage". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. breakage [ˈbrkɪ]существительное
    1. ломка; поломка; авария

      Примеры использования

      1. Madam Pomfrey has approved your suggestion for preventing breakage in her Spimster wickets, and the plan is to finish the job by the end of next week.
        Мадам Помфри одобрила ваше предложение улучшить Спимстерские глазки, чтобы они не разбивались. Работу закончат к концу следующей недели.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 197
      2. The deadly missile attack shortly to be launched by an ancient automatic defense system will result merely in the breakage of three coffee cups and a mouse cage, the bruising of somebody’s upper arm, and the untimely creation and sudden demise of a bowl of petunias and an innocent sperm whale.
        Смертельно опасная ракетная атака корабля, предпринятая древней автоматической системой защиты, будет иметь лишь нижеизложенные последствия: разобьются три кофейные чашки, сломается мышиная клетка, на чьей-то верхней руке появится ссадина; в то же время абсолютно не ко времени возникнут из небытия и снова исчезнут горшок с петунией и ни в чем не повинный кашалот.
        Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 81
      3. The hiss of the quenched element, the breakage of a pitcher which I flung from my hand when I had emptied it, and, above all, the splash of the shower-bath I had liberally bestowed, roused Mr. Rochester at last.
        Шипение гаснущего пламени и звон разбитого кувшина, который я отшвырнула, вылив его содержимое, а главное, ледяная ванна, в которой очутился мистер Рочестер, помогли ему, наконец, очнуться.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 162
    2. поломанные предметы; бой

      Примеры использования

      1. The hiss of the quenched element, the breakage of a pitcher which I flung from my hand when I had emptied it, and, above all, the splash of the shower-bath I had liberally bestowed, roused Mr. Rochester at last.
        Шипение гаснущего пламени и звон разбитого кувшина, который я отшвырнула, вылив его содержимое, а главное, ледяная ванна, в которой очутился мистер Рочестер, помогли ему, наконец, очнуться.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 162
    3. компенсация за поломку
    4. горное дело — отбойка (породы, руды); измельчение, дробление
    5. ткани — обрывность нитей

Поиск словарной статьи

share