показать другое слово
Слово "broth". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
broth
uk[brɒθ] us[brɑːθ] существительное суп, похлёбка, мясной отвар, бульон;
Scotch broth перловый суп;
a broth of a boy славный парень, молодецПримеры использования
- For the next four days he lived a simple and blameless life on thin captain’s biscuits (I mean that the biscuits were thin, not the captain) and soda-water; but, towards Saturday, he got uppish, and went in for weak tea and dry toast, and on Monday he was gorging himself on chicken broth.Последующие четыре дня мой знакомый вел жизнь скромную и безупречную, питаясь только сухариками и содовой водой. К субботе он, однако, возомнил о себе и отважился на слабый чай и поджаренный хлеб, а в понедельник уже наливался куриным бульоном.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 8
- In front of each couple was a beautifully handwritten menu: Russian blini with beluga caviar and light vodka cream cheese Ambassador pheasant broth with white truffle essence and green asparagus Bismarck foie gras with Boston lettuce, peppercorns, and Xeres vinegar dressing Maine lobster thermidor glazed with Mornay champagne sauce Fillet of beef Wellington with roasted potato Orloff and sauteed vegetables Warm chocolate souffle with orange zest liqueur and chocolate morsels, served with nougatine sauce It was a Lucullan banquet.Перед каждой парой лежало каллиграфически выписанное меню: Pyccкие блины с белужьей икрой и сливочным сыром. Фазаний бульон «Амбассадор» с мякотью белых трюфелей и зеленой спаржей. Паштет из гусиной печенки а-ля Бисмарк с бостонским салатом, перцем и соусом из винного уксуса. Мэнские омары «термидор» с соусом из шампанского "Moрне. Говяжье филе «веллингтон» с жареным картофелем «Oрлов» и овощным соте. Теплое шоколадное суфле из апельсиновой цедры, шоколадные пирожные под соусом «нуга». Настоящее лукуллово пиршество!Рухнувшие небеса. Сидни Шелдон, стр. 73
- To- night Augustine’s outburst had shaken them from their separate reveries; with the burn and chill of the spiced broth and the parching wine they talked.Скандал с кухаркой вывел их из этого состояния, а острая пища и обжигающее прохладой вино развязали язык.Ночь нежна. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 272
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com