показать другое слово

Слово "callous". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. callous [ˈkæləs]имя прилагательное
    1. огрубелый, мозолистый

      Примеры использования

      1. He explored the long fingers, the shapely nails, the work-hardened palm with its row of callouses, the smooth flesh under the wrist.
        Он трогал длинные пальцы, продолговатые ногти, затвердевшую от работы ладонь с мозолями, нежную кожу запястья.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 112
      2. My heroes are eight feet tall and my heroines have callouses on their bottoms from lying in bed with their knees up.
        В моих героях по два с половиной метра росту, а у героинь мозоли на заду от валяния в постели с задранными коленями.
        Долгое прощание. Рэймонд Чандлер, стр. 236
      3. The speed of the line was cutting his hands badly but he had always known this would happen and he tried to keep the cutting across the calloused parts and not let the line slip into the palm nor cut the fingers.
        Убегающая за борт бечева жестоко резала руки, но он заранее знал, что так случится, и старался подставить мозолистую часть руки, чтобы леса не поранила ладонь или пальцы.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 48
    2. бессердечный, чёрствый, нечуткий

      Примеры использования

      1. ‘I simply don’t understand how anyone can be so callously wicked.’
        — Просто не понимаю, как можно быть таким злым и бессердечным.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 158
      2. With a careless motion, she flung to the ground, callous as a devil, the child that up to now she had clutched strenuously to her breast, growling over it as a dog growls over a bone.
        Она опустилась на землю, бесчувственная, как дьявол, и продолжала ревностно прижимать к груди ребенка; она рычала, как собака над костью.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 253
      3. HIGGINS [revolted] Do you mean to say, you callous rascal, that you would sell your daughter for 50 pounds?
        Хиггинс(возмущенно). Вы хотите сказать, бездушный вы негодяй, что за пятьдесят фунтов вы бы продали родную дочь?
        Пигмалион. Бернард Шоу, стр. 32

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share