показать другое слово

Слово "candid". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. candid [ˈkændɪd]имя прилагательное
    1. искренний; прямой; чистосердечный

      Примеры использования

      1. She had always had assurance, but now she had repose; her serenity was a feature, like her blue eyes and her candid brow, that was part of her beauty.
        Она всегда держалась уверенно, теперь в ней появилось спокойствие; безмятежность стала такой же неотъемлемой частью ее красоты, как синие глаза и чистый лоб.
        Нечто человеческое. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 29
      2. We'll settle accounts, of course, and if you're as candid and genuine a man as your words make you seem, there can be no difficulties between us.
        Мы, конечно, сочтемся, и если вы такой искренний и задушевный человек, каким кажетесь на словах, то затруднений и тут между нами выйти не может.
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 38
      3. “To be perfectly candid, Mrs. Benecke, there aren't very many ten-carat Colombian flawless” — he saw her look — “nearly flawless stones available.”
        — Говоря откровенно, миссис Бинеке, очень мало изумрудов-десятикаратников не имеют изъяна, — он выдержал ее взгляд, — у нас в наличии имеются лишь камни почти без изъянов.
        Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 214
    2. беспристрастный;
      candid friend человек, с удовольствием говорящий неприятные вещи с видом друга;
      candid camera а> американский, употребляется в США телевидение скрытая камера; б> детективный фотоаппарат

      Примеры использования

      1. I needed a candid for the feature.
        Мне нужна фотка для статьи.
        Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 3
      2. Look! here, far water-locked; beyond all hum of human weal or woe; in these most candid and impartial seas; where to traditions no rocks furnish tablets; where for long Chinese ages, the billows have still rolled on speechless and unspoken to, as stars that shine upon the Niger's unknown source; here, too, life dies sunwards full of faith; but see! no sooner dead, than death whirls round the corpse, and it heads some other way.
        Здесь, в бескрайнем замкнутом кольце вод; здесь, куда нет доступа комариному писку человеческого счастья и горя; в этих бесстрастных, равнодушных водах, где нет ни одной скалы, чтобы служить таблицей для записи преданий, где вот уже долгие китайские веки катятся валы, безмолвные и глухие, точно звезды, что сияют над неведомыми истоками Нигера; и здесь тоже жизнь умирает, обратившись к солнцу со всей своей верой; но наступает смерть, и в тот же миг она разворачивает труп головой куда-нибудь в другую сторону.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 512

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share