показать другое слово

Слово "chaperon". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. chaperon [ˈʃæpərəun]
    1. существительное — пожилая дама, сопровождающая молодую девушку на балы и пр.; компаньонка

      Примеры использования

      1. She brought a chaperon with her; and to her Philip, asked to make a fourth, was instructed to confine his attentions.
        Для приличия она привела с собой приятельницу, и Филипу, которого пригласили четвертым, было поручено эту подругу занимать.
        Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 386
      2. They would not let us go out together when I was off crutches because it was unseemly for a nurse to be seen unchaperoned with a patient who did not look as though he needed attendance, so we were not together much in the afternoons.
        Нам уже не разрешалось выходить вдвоем после того, как я бросил костыли, потому что неприлично было сестре гулять одной с больным, который по виду не нуждался в помощи, и поэтому днем мы редко бывали вместе.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 88
      3. She couldn’t have been very nice or she wouldn’t have gone out with him in the late afternoon without a chaperon.
        Она, конечно, не из очень хорошего общества, иначе не поехала бы с ним кататься в такой поздний час без провожатой.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 114
    2. глагол — сопровождать (молодую девушку)

      Примеры использования

      1. Those who had chosen to stick with research were chaperoned by stilyagi every instant and locked into barracks to sleep.)
        Те, что решили продолжать свои исследования, находились под неусыпным присмотром стиляг, а на время сна их запирали в бараках.)
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 274
      2. They organized bazaars and presided over sewing circles, they chaperoned balls and picnics, they knew who made good matches and who did not, who drank secretly, who were to have babies and when.
        Они точно знали, что прилично и что нет, и никогда не упускали случая заявить об этом во всеуслышание: миссис Мерриуэзер — громко и внятно, миссис Элсинг — изыскаяно-певучим замирающим голоском, миссис Уайтинг — трагическим шепотом, дающим представление о том, как ей тяжело говорить о подобных вещах.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 168
      3. Do you think Mrs. McGurk will ever countenance the scandal if I stay two hours, and no orphan for a chaperon?
        Как Вы думаете, перенесет ли миссис Мак-Гурк такой вопиющий скандал, если я просижу с вами два часа без охраняющей добродетель сиротки?
        Милый недруг. Джин Вебстер, стр. 195

Поиск словарной статьи

share