6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2638 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 274 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Then we waited.
После этого нам оставалось только одно - ждать.
But we waited busily.
Но ждать не означает сидеть сложа руки.
Were indeed a few loaded barges; these we unloaded and reloaded with rock, with changes made in guidance transponders so that Poona Control could not affect them.
У нас действительно было несколько груженых барж; мы выбросили из них зерно, загрузили снова, но уже камнями, и внесли некоторые изменения в их импульсные повторители, чтобы они не подчинились контролю Луны.
Their retros were removed, leaving only lateral thrustors, and spare retros were taken to new catapult, to be modified for lateral guidance.
Тормозные ракеты сняли, оставив лишь бортовые направляющие, а освободившиеся тормозные перенесли к новой катапульте и там переделали в бортовые.
Greatest effort went into moving steel to new catapult and shaping it into jackets for solid rock cylinders--steel was bottleneck.
Затратили огромные усилия, чтобы подвезти к новой катапульте стальные листы и превратить их в оболочки для монолитных каменных цилиндров; сталь была нашим узким местом.
Two days after our manifesto a "clandestine" radio started beaming to Terra.
Через два дня после оглашения манифеста заработала "подпольная" радиостанция.
Was weak and tended to fade and was supposed to be concealed, presumably in a crater, and could be worked only certain hours until brave Terran scientists managed to rig automatic repeat.
Передатчик был слабенький, время от времени затыкался, чтобы создавалось впечатление, будто он спрятан в одном из кратеров, где может работать только в определенные часы, пока храбрым ученым-землянам не удастся наладить автоматический повтор передач.
Was near frequency of Voice of Free Luna, which tended to drown it out with brassy boasts.
Частоту ему подобрали близкую к
"Голосу Свободной Луны", а потому наша безудержная похвальба нередко заглушала его начисто.
(Terrans remaining in Luna had no chance to make signals.
(Оставшиеся в Луне земляне-ученые не имели ни малейшего шанса послать на Терру сообщение.
Those who had chosen to stick with research were chaperoned by stilyagi every instant and locked into barracks to sleep.)
Те, что решили продолжать свои исследования, находились под неусыпным присмотром стиляг, а на время сна их запирали в бараках.)
But "clandestine" station managed to get "truth" to Terra.
И все же "подпольной" станции удалось донести "правду" до Терры.
Prof had been tried for deviationism and was under house arrest.
Профа судили за уклон и посадили под домашний арест.
I had been executed for treason.
Меня казнили за предательство.
Hong Kong Luna had pulled out, declared self separately independent... might be open to reason.
Гонконг-в-Луне отделился и объявил о своей независимости... с ним можно попытаться договориться.
Rioting in Novylen.
В Новолене мятежи.
All food growing had been collectivized and black-market eggs were selling for three dollars apiece in Lana City.
Все производство продовольствия коллективизировано, яйца на черном рынке в Луна-Сити продаются по три доллара за штуку.
Battalions of female troops were being enlisted, each sworn to kill at least one Terran, and were drilling with fake guns in corridors of Luna City.
Формируются женские батальоны, в которых каждый боец клянется убить минимум одного землянина; сейчас они проходят подготовку с макетами ружей в коридорах Луна-Сити.
Last was an almost-true.
Последнее было почти правдой.
Many ladies wanted to do something militant and had formed a Home Defense Guard,
Многие дамы пожелали принять участие в боевых действиях и создали гвардию ополчения
"Ladies from Hades."
"Адские леди".
But their drills were of a practical nature--and Hazel was sulking because Mum had not allowed her to join.
Но их подготовка была вполне серьезной, и Хейзел дулась, что Ма не позволила ей вступить в ряды.
Then she got over sulks and started
Потом перестала дуться и создала организацию
"Stilyagi Debs," a very junior home guard which drilled after school hours, did not use weapons, concentrated on backing up stilyagi air & pressure corps, and practiced first aid--and own no-weapons fighting, which--possibly--Mum never learned.
"Стиляги Дебса" [Юджин Дебс (1855-1926) - известный деятель рабочего движения США] - гвардию юниоров, которая обучалась после школьных занятий и готовилась стать подкреплением отрядов стиляг, отвечавших за воздух и герметизацию.
Юниоры изучали меры оказания первой помощи, а кроме того, тренировались в способах защиты без оружия - о чем, надеюсь, Ма так никогда и не узнала.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1