StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "comely". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. comely [ˈkʌmlɪ] имя прилагательное
    миловидный; хорошенький

    Примеры использования

    1. As the painter looked at the gracious and comely form he had so skilfully mirrored in his art, a smile of pleasure passed across his face, and seemed about to linger there.
      Художник смотрел на прекрасного юношу, с таким искусством отображенного им на портрете, и довольная улыбка не сходила с его лица.
      Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 2
    2. He is not a very quick-witted youth, though comely to look at and, I should think, sound at heart.”
      Молодой Маккарти не особенно умен, но очень миловиден, и мне показалось, что он человек неиспорченный.
      Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. Артур Конан-Дойл, стр. 14
    3. One of them was an old woman, and the other a damsel of about sixteen. A mass of golden hair fell daintily from a small head, and the oval of her comely face was as shapely as an egg, and white with the transparent whiteness seen when the hands of a housewife hold a new-laid egg to the light to let the sun’s rays filter through its shell. The same tint marked the maiden’s ears where they glowed in the sunshine, and, in short, what with the tears in her wide-open, arresting eyes, she presented so attractive a picture that our hero bestowed upon it more than a passing glance before he turned his attention to the hubbub which was being raised among the horses and the coachmen.
      Одна была уже старуха, другая молоденькая, шестнадцатилетняя, с золотистыми волосами, весьма ловко и мило приглаженными на небольшой головке. Хорошенький овал лица ее круглился, как свеженькое яичко, и, подобно ему, белел какою-то прозрачною белизною, когда, свежее, только что снесенное, оно держится против света в смуглых руках испытующей его ключницы и пропускает сквозь себя лучи сияющего солнца; ее тоненькие ушки также сквозили, рдея проникавшим их теплым светом. При этом испуг в открытых, остановившихся устах, на глазах слезы -- всё это в ней было так мило, что герой наш глядел на нее несколько минут, не обращая никакого внимания на происшедшую кутерьму между лошадьми и кучерами.
      Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 96

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share