показать другое слово

Слово "composure". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. composure [kəmˈpəuʒə]существительное
    1. спокойствие

      Примеры использования

      1. She took a new needleful of thread, waxed it carefully, threaded her needle with a steady hand, and then observed, with perfect composure
        Она взяла новую нитку, тщательно навощила ее, спокойно вдела в иглу и заметила с полным самообладанием:
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 168
      2. His cousin was as absurd as he had hoped, and he listened to him with the keenest enjoyment, maintaining at the same time the most resolute composure of countenance, and, except in an occasional glance at Elizabeth, requiring no partner in his pleasure.
        Глупость кузена вполне оправдала его надежды. И, слушая гостя с серьезнейшим выражением лица, он от души развлекался. При этом, если не считать редких случаев, когда он бросал взгляд на Элизабет, он вовсе не нуждался в партнере, с которым мог бы разделить удовольствие.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 56
      3. "No matter, sir, no matter!" he went on hurriedly and with apparent composure when both the boys at the counter guffawed and even the innkeeper smiled--"No matter, I am not confounded by the wagging of their heads; for everyone knows everything about it already, and all that is secret is made open. And I accept it all, not with contempt, but with humility.
        - Ничего, милостивый государь, ничего! - поспешил он тотчас же, и по-видимому спокойно, заявить, когда фыркнули оба мальчишки за стойкой и улыбнулся сам хозяин. - Ничего-с! Сим покиванием глав не смущаюсь, ибо уже всем все известно и все тайное становиться явным; и не с презрением, а со смирением к сему отношусь.
        Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 14
    2. хладнокровие; самообладание

      Примеры использования

      1. There was a period of stress, I think, while the heavy coffin was being raised. I felt that my composure was going, and, for fear I would shriek, I tried to think of something else—what time Gertrude would reach Halsey—anything but the grisly reality that lay just beyond me on the grass.
        Пока мужчины поднимали тяжелый гроб из могилы, я с трудом держала себя в руках и, чтобы не завизжать от страха, старалась думать о чем-нибудь постороннем: например, представляла себе встречу Гертруды с Хэлси, только бы не думать о жутком предмете, который лежал на траве прямо передо мной.
        Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 179
      2. She took a new needleful of thread, waxed it carefully, threaded her needle with a steady hand, and then observed, with perfect composure
        Она взяла новую нитку, тщательно навощила ее, спокойно вдела в иглу и заметила с полным самообладанием:
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 168
      3. The moment she turned and faced me, my composure came back.
        Однако едва она повернулась ко мне, как я тотчас успокоился.
        Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 48

Поиск словарной статьи

share