показать другое слово

Слово "comprehend". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. comprehend [ˌkɔmprɪˈhend]глагол
    1. понимать, постигать

      Примеры использования

      1. What it was he did not see and did not comprehend, and he had no wish to see or comprehend.
        Что -- он не видел и не понимал и не хотел видеть и понимать.
        Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 855
      2. Mrs. Price, in her turn, was injured and angry; and an answer, which comprehended each sister in its bitterness, and bestowed such very disrespectful reflections on the pride of Sir Thomas as Mrs. Norris could not possibly keep to herself, put an end to all intercourse between them for a considerable period.
        Миссис Прайс, в свой черед, была уязвлена и разгневана; и ответное письмо, исполненное ожесточения против сестер и содержащее столь неуважительные замечания касательно сэра Бертрама, что миссис Норрис никак не могла сохранить его в тайне, надолго положило конец всяким отношениям между ними.
        Мэнсфилд-парк. Джейн Остин, стр. 2
      3. to comprehend its impact.
        местным жителям и обществу в целом потребуются годы
        Субтитры видеоролика "Мой сын был стрелком Колумбайна. Вот моя история. Sue Klebold", стр. 1
    2. охватывать, включать

      Примеры использования

      1. And of course she was worried about this new thing, which seemed to her almost too big to comprehend.
        И разумеется, Джулия тревожилась из-за этого нового феномена, который не укладывался в ее привычные представления об окружающем мире.
        Под куполом. Стивен КИНГ, стр. 96
      2. The dream had also been comprehended by--indeed, in some sense it had consisted in--a gesture of the arm made by his mother, and made again thirty years later by the Jewish woman he had seen on the news film, trying to shelter the small boy from the bullets, before the helicopter blew them both to pieces.
        Кроме того, мотивом сна -- и даже его содержанием -- был жест материнской руки, повторившийся тридцать лет спустя в кинохронике, где еврейка пыталась загородить маленького мальчика от пуль, а потом вертолет разорвал обоих в клочья.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 155
      3. The smile comprehended Montenegro’s troubled history and sympathized with the brave struggles of the Montenegrin people.
        Улыбка относилась к беспокойной истории Черногорского королевства и выражала сочувствие мужественному черногорскому народу в его борьбе.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 50

Поиск словарной статьи

share