показать другое слово

Слово "confer". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. confer uk[kənˈfɜːr] us[kənˈfɝ]глагол
    1. даровать; присваивать (звание); присуждать (степень);
      to confer powers наделять властью;
      to confer a title on smb. давать титул кому-л.

      Примеры использования

      1. The spurious system according to which the nobility owed its origin to a privilege conferred by the king for great services rendered to the nation, so that every nobleman was an ennobled person, was established as a dogma in the thirteenth century.
        Ложная система, по которой знать обязана своим происхождением привилегии, данной королем за великие, оказанные нации услуги, так что всякий знатный только получил это отличие, - эта система укоренилась, как догма, начиная с XIII века.
        Что такое нация? Эрнест Ренан, стр. 4
      2. He had casually conferred on me the freedom of the neighborhood.
        Эта встреча освободила меня от невольной скованности пришельца.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 3
      3. It was announced that the battle would be called the Battle of the Windmill, and that Napoleon had created a new decoration, the Order of the Green Banner, which he had conferred upon himself In the general rejoicings the unfortunate affair of the bank-notes was forgotten.
        Было объявлено, что это сражение впредь будет называться битвой у мельницы и что Наполеон награждается новым отличием, орденом зеленого знамени, который он сам присудил себе. В этих всеобщих празднествах был окончательно забыт печальный эпизод с банкнотами.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 65
    2. обсуждать, совещаться (together , with )

      Примеры использования

      1. The conferring members being met, let their business be to frame a Continental Charter, or Charter of the United Colonies; (answering to what is called the Magna Charta of England) fixing the number and manner of choosing members of Congress, members of Assembly, with their date of sitting, and drawing the line of business and jurisdiction between them: (Always remembering, that our strength is continental, not provincial:) Securing freedom and property to all men, and above all things, the free exercise of religion, according to the dictates of conscience; with such other matter as is necessary for a charter to contain.
        [46] Делом участников конференции будет выработать континентальную Хартию, или Хартию Соединенных колоний [соответственно тому, что в Англии называют Великой Хартией вольностей], которая определит количество и порядок избрания членов конгресса, членов ассамблеи, а также сроки их заседаний, и разграничит их дела и юрисдикцию, всегда имея в виду, что сила наша — в континенте, а не в [отдельных] провинциях. [Хартия] обеспечит свободу и собственность всем людям и превыше всего свободу вероисповедания согласно велениям совести, с включением таких вопросов, какие должны содержаться в хартии.
        Здравый смысл. Томас Пейн, стр. 32
      2. They had flown from a secret airfield in Canada to a rendezvous somewhere in Siberia, and had conferred with members of the Eurasian General Staff, to whom they had betrayed important military secrets.
        С тайного аэродрома в Канаде их доставили куда-то в Сибирь на встречу с работниками Евразийского генштаба, которому они выдавали важные военные тайны.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 75
      3. So Van Helsing has gone to confer with Mrs. Harker and Harker; Quincey and Art are all out following up the clues as to the earth-boxes.
        Итак, Ван Хелсинг ушел совещаться с Харкерами. Квинси и Артур заняты поисками следов исчезнувших ящиков.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 309
    3. (повелительное наклонение ) сопоставь, сравни;
      confer remark on the next page сравни замечание на следующей странице

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com