показать другое слово

Слово "consciousness". Англо-русский словарь Мюллера

  1. consciousness [ˈkɔnʃəsnɪs]существительное
    1. сознание;
      to lose consciousness потерять сознание;
      to recover (или to regain ) consciousness прийти в себя

      Примеры использования

      1. Creating this photograph opened my consciousness.
        Создание этой фотографии помогло мне многое осознать.
        Субтитры видеоролика "24 часа на Земле — в одной фотографии. Stephen Wilkes", стр. 1
      2. They were shaking and prodding him into consciousness.
        Они расталкивали и трясли его, стараясь привести в чувство.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 27
      3. These weren't mere trifles, they were part of one's daily life and being, and 'being determines consciousness'. [Footnote: This saying of Karl Marx has become a proverb in communist countries. (Translators' note)].             A man's life had to be good and pleasant to give him the right kind of consciousness.
        Всё это были не такие уж мелочи, это составляло быт, бытие, а бытие определяет сознание, и надо, чтобы быт был приятный, хороший, тогда и сознание будет правильное.
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 432
    2. сознательность; самосознание

      Примеры использования

      1. Julia, who was entirely without self-consciousness, found the elder woman’s deprecating attitude rather touching.
        Джулия, не смущавшаяся ни при каких обстоятельствах, нашла конфузливость этой немолодой уже женщины трогательной.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 29
      2. I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed.
        Что же, тем лучше: я вообще не любила подолгу гулять зимой, особенно под вечер. Мне казалось просто ужасным возвращаться домой в зябких сумерках, когда пальцы на руках и ногах немеют от стужи, а сердце сжимается тоской от вечной воркотни Бесси, нашей няньки, и от унизительного сознания физического превосходства надо мной Элизы, Джона и Джоржианы Рид.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 1
      3. There was no self-consciousness in Sarah's manner.
        В отношении Сары к жизни не было робости.
        Свидание со смертью. Агата Кристи, стр. 7

Поиск словарной статьи

share