показать другое слово
Слово "consciousness". Англо-русский словарь Мюллера
-
consciousness
uk[ˈkɒn.ʃəs.nəs] us[ˈkɑːn.ʃəs.nəs] — существительное
- сознание;
to lose consciousness потерять сознание;
to recover (или to regain ) consciousness прийти в себяПримеры использования
- I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed.Что же, тем лучше: я вообще не любила подолгу гулять зимой, особенно под вечер. Мне казалось просто ужасным возвращаться домой в зябких сумерках, когда пальцы на руках и ногах немеют от стужи, а сердце сжимается тоской от вечной воркотни Бесси, нашей няньки, и от унизительного сознания физического превосходства надо мной Элизы, Джона и Джоржианы Рид.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 1
- You were then not fixed, not crystallized. You were plastic, a soul in flux, a consciousness and an identity in the process of forming—ay, of forming and forgetting.Вы тогда еще не определились, не выкристаллизовались, вы были пластичны, вы были -- душа в движении, сознание и тождество в процессе формирования, -- да, формирования и... забывания.Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 1
- It was not flesh and bone, it was neither thought nor consciousness, thus the wisest ones taught.Оно не в плоти и не в крови, не в мысли и не в сознании, – учат мудрейшие.Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 3
- сознательность; самосознание
Примеры использования
- Sooner or later it would happen, strength would change into consciousness.Рано или поздно это произойдет -- сила превратится в сознание.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 214
- Julia, who was entirely without self-consciousness, found the elder woman’s deprecating attitude rather touching.Джулия, не смущавшаяся ни при каких обстоятельствах, нашла конфузливость этой немолодой уже женщины трогательной.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 29
- I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed.Что же, тем лучше: я вообще не любила подолгу гулять зимой, особенно под вечер. Мне казалось просто ужасным возвращаться домой в зябких сумерках, когда пальцы на руках и ногах немеют от стужи, а сердце сжимается тоской от вечной воркотни Бесси, нашей няньки, и от унизительного сознания физического превосходства надо мной Элизы, Джона и Джоржианы Рид.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 1
- сознание;
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com