показать другое слово

Слово "consist". Англо-русский словарь Мюллера

  1. consist [kənˈsɪst]
    1. глагол
      1. состоять (of consist из); заключаться (in consist в)

        Примеры использования

        1. It consisted in large part of the engineers and researchers who had built the Heart of Gold—mostly humanoid, but here and there were a few reptiloid atomineers, two or three green sylphlike maximegalacticians, an octopodic physucturalist or two and a Hooloovoo (a Hooloovoo is a superintelligent shade of the color blue). All except the Hooloovoo were resplendent in their multicolored ceremonial lab coats; the Hooloovoo had been temporarily refracted into a free-standing prism for the occasion.
          Большей частью она состояла из инженеров и исследователей, строивших Золотое Сердце. В основном это были гуманоиды, но попадались и рептилоиды-атомщики; здесь были также два или три похожих на зеленых русалок максимегалакта, парочка осьминогоподобных физструктуралистов и хулуву. (Хулуву — это такая сверхразумная голубенькая тень.) Все, кроме хулуву, блистали многоцветьем парадных лабораторных халатов; хулуву по случаю праздника временно преломилось в стоявшей неподалеку стеклянной призме.
          Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 26
        2. ‘Animal Hero, First Class,’ which was conferred there and then on Snowball and Boxer.It consisted of a brass medal (they were really some old horse-brasses which had been found in the harness-room), to be worn on Sundays and holidays.
          «Животное — герой первого класса», которая была вручена Сноуболлу и Боксеру. Она состояла из бронзовой медали (в самом деле были такие, что валялись в помещении для упряжи), которая раньше надевалась для украшений по воскресеньям и праздникам.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 27
        3. Prison life consists of routine...
          Тюремная жизнь - это одинаковые серые будни.
          Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 9
      2. совмещаться, совпадать (with )

        Примеры использования

        1. It consisted in falsifying a series of production reports of two years ago, in such a way as to cast discredit on a prominent member of the Inner Party, who was now under a cloud.
          Надо было подделать производственные отчеты двухлетней давности таким образом, чтобы бросить тень на крупного деятеля внутренней партии, попавшего в немилость.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 104
    2. существительное, разговорное — состав (особ. поезда)

Поиск словарной статьи

share