показать другое слово

Слово "contrivance". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. contrivance [kənˈtrvəns]существительное
    1. изобретательность

      Примеры использования

      1. When the liner nudged alongside it, Hoddan's last contrivance operated and the yacht clung fast to the larger ship's hull.
        Когда лайнер вплотную к ней приблизился, сработало еще одно его изобретение, и корабли оказались связанными между собой.
        Пираты Зана. Мюррей Лейнстер, стр. 131
      2. Till the next morning, however, she was not aware of all the felicity of her contrivance.
        Однако только на следующее утро она смогла полностью оценить великолепие своего замысла.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 25
      3. "And this," said she, "is the end of all his friend's anxious circumspection! of all his sister's falsehood and contrivance! the happiest, wisest, most reasonable end!"
        — И вот к чему привели, — сказала она, — все каверзы и уловки его сестер, вся осторожность и осмотрительность его друга! Самый благополучный, самый мудрый и самый естественный конец!
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 298
    2. выдумка, затея; план

      Примеры использования

      1. If the universe is the contrivance of some being, that being can only be a criminal imbecile.”
        Если Вселенная — выдумка какого-то живого существа, им может быть лишь какой-нибудь дебил с преступными наклонностями.
        Француз Джо. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 5
      2. "And this," said she, "is the end of all his friend's anxious circumspection! of all his sister's falsehood and contrivance! the happiest, wisest, most reasonable end!"
        — И вот к чему привели, — сказала она, — все каверзы и уловки его сестер, вся осторожность и осмотрительность его друга! Самый благополучный, самый мудрый и самый естественный конец!
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 298
      3. Till the next morning, however, she was not aware of all the felicity of her contrivance.
        Однако только на следующее утро она смогла полностью оценить великолепие своего замысла.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 25
    3. изобретение

      Примеры использования

      1. Karl was very clever at fixing pieces of cardboard together, and had devised this contrivance for shielding his weak eyes from any very strong light.
        Карл Иваныч очень хорошо клеил и кружок этот сам изобрел и сделал для того, чтобы защищать свои слабые глаза от яркого света.
        Детство. Лев Николаевич Толстой, стр. 4
      2. "I suppose the Big Four couldn't have had some diabolical contrivance concealed in the ceiling - something which descended automatically and cut the old man's throat and was afterwards drawn up again?"  
        – Ну, я полагаю, вряд ли у Большой Четверки оказалось под рукой какое-то дьявольское приспособление, встроенное в потолок этой гостиной… ну, что-то такое, что автоматически спустилось и перерезало старику горло, а потом снова исчезло.
        Большая Четверка. Агата Кристи, стр. 25
      3. The cold-air process, that latest of scientific contrivances to arrest the waste of tissue, has now been applied at the Morgue to preserve and keep the bodies fresh, and allow them to be for a longer time exposed than when running water was the only aid.
        Процесс заморозки, новейшее научное изобретение, позволяющее замедлять распад материи, с недавних пор стал применяться в морге, чтобы сохранять тела свежими гораздо дольше, чем раньше, когда использовалась лишь обычная проточная вода.
        Римский экспресс. Артур Гриффитс, стр. 95
    4. приспособление (механическое)

      Примеры использования

      1. Margaret's quickly-adjusted spirit-lamp was the most efficacious contrivance, though not so like the gypsy-encampment which Edith, in some of her moods, chose to consider the nearest resemblance to a barrack-life.
        Маргарет быстро разожгла спиртовку, которая оказалась очень эффективной здесь, но не в кочевом лагере, где Эдит готовилась провести свою замужнюю жизнь.
        Север и Юг. Элизабет Гаскелл, стр. 13

Поиск словарной статьи

share