показать другое слово

Слово "corporeal". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. corporeal [kɔ:ˈpɔ:rɪəl]имя прилагательное
    1. телесный

      Примеры использования

      1. For Gammas, Deltas and Epsilons had been to some extent conditioned to associate corporeal mass with social superiority.
        Ибо гаммы, дельты и эпсилоны приучены были в какой-то мере связывать кастовое превосходство с крупнотелостью.
        О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 42
      2. Or, if for any reason thought to be corporeally incapacitated for that, yet such an one would seem superlatively competent to cheer and howl on his underlings to the attack.
        Если же по причине какого-либо физического увечья он считается на это неспособным, все равно никто лучше, чем он, не мог бы криком подбадривать своих подчиненных, побуждая их к смертельной битве.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 198
      3. He knew, for example, that however magnetic his ascendency in some respects was over Starbuck, yet that ascendency did not cover the complete spiritual man any more than mere corporeal superiority involves intellectual mastership; for to the purely spiritual, the intellectual but stand in a sort of corporeal relation.
        Так, например, он сознавал, что как ни сильна была его магнетическая власть над Старбеком, эта власть все же не подавляла целиком душу помощника, то было лишь физическое превосходство, нередко влекущее за собой и господство духовное.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 225
    2. вещественный, материальный

      Примеры использования

      1. We all looked on in horrified amazement as we saw, when he stood back, the woman, with a corporeal body as real at that moment as our own, pass in through the interstice where scarce a knife-blade could have gone.
        Мы были поражены, когда увидели, что, после того как Ван Хелсинг сделал шаг назад, женщина с таким же телом, как наше собственное, проскользнула в промежуток, сквозь который едва ли могло протиснуться даже лезвие ножа.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 255
      2. I would claim my heritage of death, even though my soul go seeking through the ages for another corporeal tenement to represent it on that vacant slab in the alcove of the vault. Jervas Hyde should never share the sad fate of Palinurus!
        Но я потребую от смерти своего, даже несмотря на то, что душа моя ищет спасения через века, чтобы вновь обрести материальную оболочку и найти свое пристанище на пустой мраморной плите в алькове гробницы, Джервас Хайд должен это сделать, он никогда не разделит печальную судьбу Палинора!
        Склеп. Говард Лавкрафт, стр. 11
      3. What he ought to say, of course, is obvious to us; that the problem of adapting the particular weather to the particular prayers is merely the appearance, at two points in his temporal mode of perception, of the total problem of adapting the whole spiritual universe to the whole corporeal universe; that creation in its entirety operates at every point of space and time, or rather that their kind of consciousness forces them to encounter the whole, self-consistent creative act as a series of successive events.
        Что ему следовало бы сказать, для нас совершенно очевидно: проблема соотношения определенного факта и определенной молитвы - лишь нынешнее проявление (в двух разных аспектах, согласно временному восприятию) общей проблемы соотношения духовного мира человека и мира материального. Творение во всей своей целостности действует в каждой точке пространства и времени или, вернее, человеческий тип сознания воспринимает целостный характер самосогласующего акта как ряд последовательных событий.
        Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 72

Поиск словарной статьи

share