показать другое слово

Слово "crouch". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. crouch uk/us[kr]глагол
    1. припасть к земле (от страха или для нападения - о животных)

      Примеры использования

      1. It was the smell of something for which he had no name: the smell of It, crouched and lurking and ready to spring.
        Запах чудовища, которое Джордж не мог хоть как-то назвать, — запах Оно, затаившегося и изготовившегося к прыжку.
        Оно. Стивен КИНГ, стр. 6
      2. Watch the rabbit, Mr Morrison!" The rabbit was crouched about ten feet away from the dish of pellets. His nose wriggled. All at once he hopped away into a corner.
        Посмотрите на кролика.
        Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 9
      3. A few soaked wayfarers hurried past, crouching beneath their dripping umbrellas, the women holding up their skirts.
        Редкие прохожие, мокрые насквозь, торопливо пробегали, согнувшись под зонтиком; женщины высоко поднимали юбки.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 187
    2. раболепствовать, пресмыкаться;
      to crouch one's back гнуть спину (перед кем-л.)

      Примеры использования

      1. She only crouched in the corner like a rabbit, one hand over her mouth, her eyes large and wet and frightened.
        Она лишь скрючилась в углу, словно кролик, поднеся одну руку ко рту, глядя на него большими, влажными, перепуганными глазами.
        Оно. Стивен КИНГ, стр. 127
      2. I think I must have sensed something of what was coming, for I realize now that I was crouched as for a spring as I saw the blow aimed at her beautiful, upturned, pleading face, and ere the hand descended I was halfway across the hall.
        Мне кажется, что у меня было какое-то предчувствие, потому что я припоминаю, как я пригнулся для прыжка в тот миг, когда удар лишь грозил прекрасному, с мольбой обращенному к совету лицу. И, прежде чем опустилась рука, я уже пробежал половину расстояния.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 58
      3. Montag lay back against the wall and then slowly sank to a crouching position and began to nudge the books, bewilderedly, with his thumb, his forefinger.
        Монтэг прислонился к стене, затем медленно опустился на корточки и стал растерянно перебирать книги, хватая то одну, то другую, сам не понимая, что делает.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 52

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов