показать другое слово
Слово "deepen". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
deepen
uk/us[ˈdiː.pən] — глагол
- углублять(ся)
Примеры использования
- But she smiled when she spoke, consciously deepening her dimple and fluttering her bristly black lashes as swiftly as butterflies’ wings.Однако плутовка произнесла свои угрозы с улыбкой, — памятуя о том, что от этого у нее заиграют ямочки на щеках, — и, словно бабочка крылышками, взмахнула длинными темными ресницами.УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 4
- усиливать(ся)
Примеры использования
- The gentlemen came dropping in one by one, and the buzz and noise deepened in tone.Появились джентльмены, стало очень шумно.Север и Юг. Элизабет Гаскелл, стр. 8
- and deepened the senseуглубила чувствоСубтитры видеоролика "ключевой момент истории арабского мира. Вада Ханфар", стр. 1
- The afternoon came on wet and somewhat misty: as it waned into dusk, I began to feel that we were getting very far indeed from Gateshead: we ceased to pass through towns; the country changed; great grey hills heaved up round the horizon: as twilight deepened, we descended a valley, dark with wood, and long after night had overclouded the prospect, I heard a wild wind rushing amongst trees.Сырой и туманный день клонился к вечеру. Когда надвинулись сумерки, я почувствовала, что мы, должно быть, действительно далеко от Гейтсхэда: мы уже не проезжали через города, ландшафт менялся; на горизонте вздымались высокие серые холмы. Но вот сумерки стали гуще, дилижанс спустился в долину, поросшую лесом, и когда вся окрестность потонула во мраке, я еще долго слышала, как ветер шумит в деревьях.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 41
- делать(ся) темнее; сгущать(ся) (о красках, тенях)
Примеры использования
- The afternoon came on wet and somewhat misty: as it waned into dusk, I began to feel that we were getting very far indeed from Gateshead: we ceased to pass through towns; the country changed; great grey hills heaved up round the horizon: as twilight deepened, we descended a valley, dark with wood, and long after night had overclouded the prospect, I heard a wild wind rushing amongst trees.Сырой и туманный день клонился к вечеру. Когда надвинулись сумерки, я почувствовала, что мы, должно быть, действительно далеко от Гейтсхэда: мы уже не проезжали через города, ландшафт менялся; на горизонте вздымались высокие серые холмы. Но вот сумерки стали гуще, дилижанс спустился в долину, поросшую лесом, и когда вся окрестность потонула во мраке, я еще долго слышала, как ветер шумит в деревьях.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 41
- понижать(ся) (о звуке, голосе)
- углублять(ся)