StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "delirious". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. delirious [dɪˈlɪrɪəs]имя прилагательное
    1. (находящийся) в бреду

      Примеры использования

      1. Miss Temple was not to be seen: I knew afterwards that she had been called to a delirious patient in the fever-room.
        Мисс Темпль нигде не было видно. Впоследствии я узнала, что ее вызвали в тифозную палату к бредившей девочке.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 84
      2. Claudia Ivanovna was no longer delirious.
        Клавдия Ивановна уже не бредила.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 12
      3. Claudia Ivanovna was no longer delirious.
        Клавдия Ивановна уже не бредила.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 12
    2. безумный, исступлённый; горячечный;
      delirious with delight вне себя от радости

      Примеры использования

      1. I felt his blood gush over my face, but I was intoxicated, I was delirious, and the blood refreshed, instead of burning me.
        Я почувствовал, как его горячая кровь брызнула мне на руки и в лицо, но я опьянел, обезумел; эта кровь освежала меня, а не жгла.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 32
      2. I saw, too, for a few moments of delirious horror, the soft and nearly imperceptible waving of the sable draperies which enwrapped the walls of the apartment. And then my vision fell upon the seven tall candles upon the table.
        Я видел также, в продолжение нескольких минут томительного ужаса, тихое и едва заметное колебание черных драпировок, облекавших стены залы; потом взгляд мой упал на семь больших подсвечников, поставленных на столе.
        Колодец и маятник. Эдгар Аллан По, стр. 1
      3. Meantime, let me ask myself one question—Which is better?—To have surrendered to temptation; listened to passion; made no painful effort—no struggle;—but to have sunk down in the silken snare; fallen asleep on the flowers covering it; wakened in a southern clime, amongst the luxuries of a pleasure villa: to have been now living in France, Mr. Rochester’s mistress; delirious with his love half my time—for he would—oh, yes, he would have loved me well for a while.
        Уже завтра я надеюсь хотя бы частично с ними справиться, а через две-три недели, быть может, мне удастся совершенно о них позабыть. Через несколько месяцев мое отвращение, пожалуй, сменится радостью, когда я увижу успехи и перемену к лучшему в моих учениках. А пока суть да дело, меня мучил вопрос: правильный ли я сделала выбор? Не лучше ли было поддаться искушению, послушаться голоса страсти и, отказавшись от тягостных усилий и борьбы, уснуть среди цветов, в шелковых тенетах и проснуться на юге Франции, в роскошной вилле, где я могла бы теперь жить на положении возлюбленной мистера Рочестера, блаженно упиваясь его любовью, - потому что он любил бы, о, да, он горячо любил бы меня некоторое время.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 404
    3. бредовой; бессвязный (о речи)

      Примеры использования

      1. 'Locomotor and speech excitation... delirious interpretations... A complex case, it seems. Schizophrenia, I suppose.
        – Двигательное и речевое возбуждение… Бредовые интерпретации… Случай, по видимому, сложный… Шизофрения, надо полагать.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 69

Поиск словарной статьи

share