показать другое слово

Слово "deplore". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. deplore uk/us[dɪˈplɔːr]глагол
    1. оплакивать, сожалеть

      Примеры использования

      1. In my heart of hearts I deplored his obstinacy.
        В глубине души я сожалел о его упорстве.
        Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 4
      2. She thanked him in the most ardent terms for his intended services towards her parent, and at the same time she gently deplored her own fate.
        Она в самых пылких выражениях благодарила его за обещанную отцу помощь и в то же время горько сетовала на свою судьбу.
        Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 111
      3. Everything that one does seems, no matter how right it may be, to bring on the very thing which is most to be deplored.
        Любой, казалось бы самый правильный, поступок имеет ужасные последствия.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 310
    2. считать предосудительным, порицать

      Примеры использования

      1. They threatened his solitude--that solitude which, with a part of his mind, he deplored (for he felt himself cut off from much he would have liked to experience), but in which alone, nevertheless, his spirit could live in comfort, in which alone he felt himself free. At ordinary times he took this inward solitude for granted, as one accepts the atmosphere in which one lives.
        Они угрожали нарушить его одиночество — то одиночество, которое одна часть его сознания осуждала (потому что он чувствовал себя отрезанным от многого, что он хотел бы испытать); и все-таки только в этом одиночестве мог жить его дух, только там он чувствовал себя свободно… Обычно он воспринимал это внутреннее одиночество как нечто само собой разумеющееся, такое же естественное, как воздух, которым мы дышим.
        Контрапункт. Олдос Хаксли, стр. 89
      2. He felt shy with her and in his heart he resented her great beauty: she dressed more magnificently than became the wife of a hardworking surgeon; and the charming furniture of her house, the flowers among which she lived even in winter, suggested an extravagance which he deplored.
        Она его смущала, и в душе он не одобрял ее удивительной красоты, да и одевалась миссис Кэри куда роскошнее, чем это пристало жене труженика-хирурга. А изящная обстановка дома, обилие цветов, которыми она себя окружала даже зимой, говорили о пагубной расточительности.
        Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 14
      3. He had been all the things he had always deplored, had acted with an abandon that must have bordered on madness.
        Он был именно таким, каким ни за что не хотел бы быть раньше, и вел себя со страстностью, граничащей с безумием.
        Корпорация "Бессмертие" Роберт Шекли, стр. 113

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов