показать другое слово

Слово "devilish". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. devilish [ˈdevlɪʃ]
    1. имя прилагательное — дьявольский, адский

      Примеры использования

      1. This guy is redheaded with long red sideburns and a tangle of curls out from under his cap, been needing cut a long time, and he’s broad as Papa was tall, broad across the jaw and shoulders and chest, a broad white devilish grin, and he’s hard in a different kind of way from Papa, kind of the way a baseball is hard under the scuffed leather.
        А этот рыжий, с длинными рыжими баками и всклокоченными, давно не стриженными кудрями, выбивающимися из-под шапки, и весь он такой же широкий, как папа был высокий, – челюсть широкая, и плечи, и грудь, и широкая зубастая улыбка, и твердость в нем другая, чем у папы, – твердость бейсбольного мяча под обшарпанной кожей.
        Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 10
      2. According as the shifting obscurity and flickering gleam hovered here or glanced there, it was now the bearded physician, Luke, that bent his brow; now St. John’s long hair that waved; and anon the devilish face of Judas, that grew out of the panel, and seemed gathering life and threatening a revelation of the arch-traitor—of Satan himself—in his subordinate’s form.
        В зависимости от игры тени и света выступал то бородатый врач Лука со склоненным челом, то голова святого Иоанна с прядями длинных волос, то дьявольское лицо Иуды, - оно словно вдруг оживало, и в нем проступали угрожающие черты архипредателя-сатаны, принявшего образ своего слуги.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 230
      3. 'A good man?' Pilate asked, and a devilish fire flashed in his eyes.
        – Добрый человек? – спросил Пилат, и дьявольский огонь сверкнул в его глазах.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 24
    2. наречие, разговорное — чертовски, ужасно;
      devilish funny (nice , cold , etc.) чертовски смешно (хорошо, холодно и т.п.)

      Примеры использования

      1. As the devilishly handsome Maurizio hoisted her ashore, he fixed her with a deep stare that seemed to imply that she’d have a better time if she ditched her two companions and stayed aboard with him.
        Помогая ей, дьявольски красивый Маурицио пристально на нее посмотрел — точно намекал, что она не прогадает, если распрощается со своими спутниками и останется с ним на судне.
        Инферно. Дэн Браун, стр. 289
      2. "Very inconvenient, upon my word; and you hurt me devilishly, I can tell you.
        — Очень тяготит, даю вам слово. И вы причинили мне чертовскую боль, должен признаться.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 51

Поиск словарной статьи

share