показать другое слово

Слово "discreet". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. discreet uk/us[dɪˈskrt]имя прилагательное
    1. осторожный, осмотрительный, благоразумный

      Примеры использования

      1. When I came back they had disappeared, so I sat down discreetly in the living-room and read a chapter of Simon Called Peter—either it was terrible stuff or the whiskey distorted things, because it didn’t make any sense to me.
        Когда я вернулся, в гостиной никого не было; я скромно уселся в уголке и прочел целую главу из «Симона, называемого Петром» — но одно из двух: или это страшная чушь, или в голове у меня путалось после выпитого виски, — во всяком случае, я ровно ничего не мог понять.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 23
      2. “It’d be more discreet to go to Europe.”
        — Уж тогда лучше уехать в Европу.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 26
      3. "You are perfectly right to be wary and discreet.
        - Вы поступаете совершенно правильно: осторожность прежде всего!
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 64
    2. сдержанный, неболтливый

      Примеры использования

      1. He was very discreet.
        Он был крайне сдержан.
        Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 5
      2. ‘You have been recommended to me, Mr. Hatherley, as being a man who is not only proficient in his profession but is also discreet and capable of preserving a secret.’
        — Вас порекомендовали мне как человека не только опытного, но и скромного, умеющего хранить тайну.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 6
      3. Possessing very distinctive traits of their own, they nevertheless took the general characteristics of the little community in which they dwelt; a town noted for its frugal, discreet, well-ordered, and home-loving inhabitants, as well as for the somewhat confined scope of its sympathies; but in which, be it said, there are odder individuals, and now and then stranger occurrences, than one meets with almost anywhere else.
        Отличаясь свойственными только им особенностями, Пинчоны, однако, носили и общие черты того небольшого общества, в котором жили. Их родной город славился своими воздержанными, скромными, порядочными и приверженными к домашнему очагу обитателями; но надо признаться, что в нем встречались такие странные личности и происходили такие необыкновенные приключения, какие едва ли случалось вам встречать где-нибудь еще.
        Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 17

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com