показать другое слово

Слово "disparage". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. disparage [dɪsˈpærɪ]глагол
    1. говорить пренебрежительно

      Примеры использования

      1. In the pause Mr Vladimir formulated in his mind a series of disparaging remarks concerning Mr Verloc’s face and figure.
        Пока длилось молчание, в уме мистера Владимира сам собой сформулировался целый ряд уничижительных замечаний о лице и фигуре мистера Верлока.
        Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 21
      2. Maria had turned and waved her hand at him and El Sordo waved disparagingly with the abrupt, Spanish upward flick of the forearm as though something were being tossed away which seems the negation of all salutation which has not to do with business.
        Мария оглянулась и помахала ему, и Эль Сордо ответил ей тем принятым у испанцев коротким движением руки вверх, которое выглядит так, будто человек отмахивается от чего-то, и меньше всего на свете похоже на приветствие.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 161
      3. And though I don't really want to disparage at all
        И хотя я не хочу пренебрежительно отзываться
        Субтитры видеоролика "Изучайте новые виды для решения старых проблем. Alejandro Sánchez Alvarado", стр. 3
    2. относиться с пренебрежением; третировать; унижать

      Примеры использования

      1. But he can disparage them after the event.
        Но можно принизить их после того, как они сослужили свою службу.
        Контрапункт. Олдос Хаксли, стр. 469
      2. ‘My dear,’ said Mr. Micawber, ‘your papa was very well in his way, and Heaven forbid that I should disparage him.
        – Дорогая моя, ваш папа был в своем роде прекраснейший человек, и боже меня упаси осуждать его!
        Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Чарльз Диккенс, стр. 209
      3. I put forward this obvious reflection, not out of any desire to disparage Mr. Waldron in particular, but that you may not lose your sense of proportion and mistake the acolyte for the high priest." (At this point Mr. Waldron whispered to the chairman, who half rose and said something severely to his water-carafe.) "But enough of this!" (Loud and prolonged cheers.) "Let me pass to some subject of wider interest.
        Я напоминаю об этой общеизвестной истине отнюдь не из желания умалить заслуги мистера Уолдрона, но для того, чтобы вы не теряли чувства пропорции, принимая прислужника за высшего жреца науки. (Тут мистер Уолдрон шепнул что-то председателю, который привстал с места и обратил несколько суровых слов к стоявшему перед ним графину с водой.) Но довольно об этом. (Громкие одобрительные крики.) Позвольте мне перейти к вопросу, представляющему более широкий интерес.
        Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 43

Поиск словарной статьи

share