StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "displease". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. displease [dɪsˈpli:z]глагол
    1. не нравиться; быть неприятным, не по вкусу (кому-л.)

      Примеры использования

      1. His arrival displeased Savéliitch very much.
        Приезд его сильно не понравился Савельичу.
        Капитанская дочка. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 1
      2. On closer examination, you detected something in his face that displeased, or rather that failed to please. His features were regular, but too relaxed: his eye was large and well cut, but the life looking out of it was a tame, vacant life—at least so I thought.
        Однако при ближайшем рассмотрении в его лице выступало что-то неприятное; черты у него были тонкие, но какие-то слишком вялые; глаза большие, пожалуй, красивые, но взгляд их был равнодушный, безучастный. Так, по крайней мере, мне показалось.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 208
    2. сердить, раздражать;
      displeased at (или with ) smth. недовольный чем-л.

      Примеры использования

      1. The servant who was setting the table for the procurator before the storm became disconcerted for some reason under his gaze, grew alarmed at having displeased him in some way, and the procurator, getting angry with him, smashed the jug on the mosaic floor, saying:
        Слуга, перед грозою накрывавший для прокуратора стол, почему то растерялся под его взглядом, взволновался от того, что чем то не угодил, и прокуратор, рассердившись на него, разбил кувшин о мозаичный пол, проговорив:
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 306
      2. The Pacific Ocean was a body of water surrounded on all sides by elephantiasis and other dread diseases to which, if he ever displeased Colonel Cathcart by grounding Yossarian, he might suddenly find himself transferred.
        А Тихий океан… Дейника ужасно боялся, что если он освободит Йоссариана от полетов, то тем самым навлечет на себя гнев полковника Кэткарта и тот переведет его на Тихий океан.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 29
      3. "And I," cried d'Artagnan, "will allow no man to laugh when it displeases me!"
        — А я, — воскликнул д'Артаньян, — не позволю вам смеяться, когда я этого не желаю!
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 9

Поиск словарной статьи

share