StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "doubtful". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. doubtful [ˈdautful]имя прилагательное
    1. полный сомнений; сомневающийся, колеблющийся;
      I am doubtful what I ought to do я не знаю, что мне делать

      Примеры использования

      1. “We’ll take a look,” he said doubtfully, “just a look.”
        — Может, все-таки взглянем, в чем там дело, — сказал он неуверенно. — Только взглянем.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 104
      2. Certainly an Englishman, it was more doubtful whether Phileas Fogg was a Londoner.
        Филеас Фогг, несомненно, был англичанином, но, по всей вероятности, не был уроженцем Лондона.
        Вокруг света за 80 дней. Жюль Верн, стр. 1
      3. 'Except----' began Winston doubtfully, and he stopped.
        -- Кроме... -- с сомнением начал Уинстон и осекся.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 50
    2. неясный, неопределённый

      Примеры использования

      1. For him there was always a doubtful element, something vague and not fully expressed, in any sanction or permission.
        В разрешении же и позволении скрывался для него всегда элемент сомнительный, что-то недосказанное и смутное.
        Человек в Футляре. Чехов Антон Павлович, стр. 2
      2. and that seems doubtful --
        то, независимо от того, определяет ли язык культуру,
        Субтитры видеоролика "Четыре причины выучить новый язык. John McWhorter", стр. 2
    3. сомнительный, вызывающий подозрения, подозрительный;
      doubtful character (или reputation ) сомнительная репутация

      Примеры использования

      1. About two o'clock the following day a calash, drawn by a pair of magnificent English horses, stopped at the door of Monte Cristo and a person, dressed in a blue coat, with buttons of a similar color, a white waistcoat, over which was displayed a massive gold chain, brown trousers, and a quantity of black hair descending so low over his eyebrows as to leave it doubtful whether it were not artificial so little did its jetty glossiness assimilate with the deep wrinkles stamped on his features—a person, in a word, who, although evidently past fifty, desired to be taken for not more than forty, bent forwards from the carriage door, on the panels of which were emblazoned the armorial bearings of a baron, and directed his groom to inquire at the porter's lodge whether the Count of Monte Cristo resided there, and if he were within.
        На следующий день, около двух часов пополудни, экипаж, запряженный парой великолепных английских лошадей, остановился у ворот Монте-Кристо. Мужчина в синем фраке с шелковыми пуговицами того же цвета, в белом жилете, пересеченном огромной золотой цепью, и в панталонах орехового цвета, с волосами, настолько черными и так низко спускающимися на лоб, что легко было усомниться в их естественности, тем более что они мало соответствовали глубоким надбровным морщинам, которых они никак не могли скрыть, – словом, мужчина лет пятидесяти пяти, но желавший казаться сорокалетним, выглянул из окна кареты, на дверцах которой была изображена баронская корона, и послал грума спросить у привратника, дома ли граф Монте-Кристо.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 63
      2. Mr. Bingley intended it likewise, and sometimes made choice of his county; but as he was now provided with a good house and the liberty of a manor, it was doubtful to many of those who best knew the easiness of his temper, whether he might not spend the remainder of his days at Netherfield, and leave the next generation to purchase.
        Сам мистер Бингли тоже питал в душе такое намерение, и даже как-то ездил с этой целью в родное графство. Но после того, как он обзавелся хорошим домом с прилегающими охотничьими угодьями, для многих, знавших его беспечный характер, казалось вероятным, что он всю жизнь проведет в Незерфилде, отложив основание родового поместья Бингли до следующего поколения.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 11
      3. "It is doubtful if the necessary dorsal muscles "
        "Сомнительно, чтобы Необходимые Дорсальные Мышцы __"
        Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 56

Поиск словарной статьи

share