показать другое слово

Слово "entitle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. entitle [ɪnˈttl]глагол
    1. называть, давать название; озаглавливать

      Примеры использования

      1. The old Moscow hacks Usyshkin-Werther, Leonid Trepetovsky, and Boris Ammiakov, who had been engaged in literary dumping for years, and periodically flooded the market with their production at throwaway prices, were already working on an article entitled
        И старые московские халтурщики Услышкин-Вертер, Леонид Трепетовский и Борис Аммиаков, издавна практиковавшие литературный демпинг и "выбрасывавшие на рынок свою продукцию по бросовым ценам, уже писали обозрение под названием:
        Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 123
      2. Beside the mirror was an ancient folk-painting, entitled
        Рядом с зеркалом висела старинная народная картинка
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 19
      3. He wolfed another tasteless meal in the canteen, hurried off to the Centre, took part in the solemn foolery of a 'discussion group', played two games of table tennis, swallowed several glasses of gin, and sat for half an hour through a lecture entitled
        Он проглотил безвкусный ужин в столовой, прибежал в центр, поучаствовал в дурацкой торжественной "групповой дискуссии", сыграл две партии в настольный теннис, несколько раз выпил джину и высидел получасовую лекцию
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 105
    2. жаловать титул
    3. давать право (to entitle на что-л.);
      to be entitled to smth. иметь право на что-л.

      Примеры использования

      1. "Yes, but I meant, what would she and the son be entitled to, legally speaking - if she could prove her claim?"  
        – Нет, я хотел сказать, что полагалось бы ей с сыном по закону, если б она доказала обоснованность своих претензий?
        В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 110
      2. You ought to get a deed that would entitle you to sell and mortgage it, in a word, to dispose of the property as you see fit."
        А так, чтобы и продать, и заложить, и, словом, чтоб всем можно было по своему усмотрению распорядиться…
        Господа Головлевы. Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин, стр. 135
      3. can stand there and think she's entitled to her dreams,
        мне хочется верить, что сегодняшние маленькие девочки
        Субтитры видеоролика "Почему женщинам следует рассказывать истории человечества. Jude Kelly", стр. 7

Поиск словарной статьи

share