показать другое слово

Слово "expel". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. expel uk/us[ɪkˈspel]глагол
    1. выгонять, исключать; удалять

      Примеры использования

      1. And so, almost before they knew what was happening, the Rebellion had been successfully carried through: Jones was expelled, and the Manor Farm was theirs.
        Таким образом, прежде, чем они поняли, что произошло, восстание было успешно завершено: Джонс изгнан, и ферма «Усадьба» перешла в их владение.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 12
      2. “What did your mother say about you two being expelled again?”
        — А что сказала ваша мама, узнав, что вас обоих снова исключили из университета?
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 4
      3. Lieutenant Hale,' and even this giving him the title of the service from which he had so harshly been expelled, was soothing to Margaret,
        Лейтенант Хейл, — но даже это упоминание воинского звания, которого его так жестоко лишили, было для Маргарет утешением. 
        Север и Юг. Элизабет Гаскелл, стр. 470
    2. выбрасывать, выталкивать

      Примеры использования

      1. The body dials up mucus production in an effort to trap and expel pathogens.
        Вырабатывается больше слизи — это необходимо, чтобы захватить и вывести из организма патогены.
        Субтитры видеоролика "Чем лучше всего лечить простуду? . TED-Ed", стр. 1
      2. It came just as Hermione was in the middle of swallowing, and she choked and coughed and expelled the bright green fluid.
        Гермиона в это время делала очередной глоток. Она тут же подавилась, закашлялась и пролила ярко-зелёную жидкость.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 104
      3. He was expelled from West Point. Imagine!
        Его выгнали из Вест-Пойнта, можешь себе представить?
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 114
    3. изгонять, высылать (из страны)

      Примеры использования

      1. There are thousands, and tens of thousands, who would think it glorious to expel from the continent, that barbarous and hellish power, which hath stirred up the Indians and Negroes to destroy us, the cruelty hath a double guilt, it is dealing brutally by us, and treacherously by them. ¹ Thomas Anello, otherwise Massanello, a fisherman of Naples, who after spiriting up his countrymen in the public market place, against the oppressions of the Spaniards, to whom the place was then subject, prompted them to revolt, and in the space of a day became king.
        Тысячи и десятки тысяч сочли бы за честь изгнать с континента ту варварскую и дьявольскую силу, которая подняла против нас индейцев и негров. В жестокости виновны обе стороны — наша жестокость груба, их — вероломна.
        Здравый смысл. Томас Пейн, стр. 34
      2. Never to have any dealings with human beings, never to engage in trade, never to make use of money-had not these been among the earliest resolutions passed at that first triumphant Meeting after Jones was expelled?
        Никогда не иметь дела с людьми, никогда не заниматься торговлей, никогда не употреблять денег — не эти ли высокие заветы прозвучали на том триумфальном собрании сразу же после изгнания Джонса?
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 39
      3. And so, almost before they knew what was happening, the Rebellion had been successfully carried through: Jones was expelled, and the Manor Farm was theirs.
        Таким образом, прежде, чем они поняли, что произошло, восстание было успешно завершено: Джонс изгнан, и ферма «Усадьба» перешла в их владение.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 12

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com