StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "experienced". Англо-русский словарь Мюллера

  1. experienced [ɪksˈpɪərɪənst]
    1. причастие прошедшего времени — от experience 2

      Примеры использования

      1. He had often had the experience of suddenly in a discussion grasping what it was his opponent liked and at once liking it too, and immediately he found himself agreeing, and then all arguments fell away as useless. Sometimes, too, he had experienced the opposite, expressing at last what he liked himself, which he was devising arguments to defend, and, chancing to express it well and genuinely, he had found his opponent at once agreeing and ceasing to dispute his position.
        Он часто испытывал, что иногда во время спора поймешь то, что любит противник, и вдруг сам полюбишь это самое и тотчас согласишься, и тогда все доводы отпадают, как ненужные; а иногда испытывал наоборот: выскажешь, наконец, то, что любишь сам и из-за чего придумываешь доводы, и если случится, что выскажешь это хорошо и искренно, то вдруг противник соглашается и перестает спорить.
        Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 480
      2. She was not simply miserable, she began to feel alarm at the new spiritual condition, never experienced before, in which she found herself.
        Ей не только было тяжело, но она начинала испьтывать страх пред новым, никогда на испытанным ею душевным состоянием.
        Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 348
      3. Standing well at court, whether the king regnant was of the older or younger branch, whether the government was doctrinaire liberal, or conservative; looked upon by all as a man of talent, since those who have never experienced a political check are generally so regarded; hated by many, but warmly supported by others, without being really liked by anybody, M. de Villefort held a high position in the magistracy, and maintained his eminence like a Harlay or a Mole. His drawing-room, under the regenerating influence of a young wife and a daughter by his first marriage, scarcely eighteen, was still one of the well-regulated Paris salons where the worship of traditional customs and the observance of rigid etiquette were carefully maintained.
        Хорошо принятый при дворе – безразлично, был ли на троне король из старшей линии или из младшей, был ли первый министр доктринером, либералом или консерватором, – почитаемый всеми за человека искусного, как то обычно бывает с людьми, никогда не терпевшими политических неудач, ненавидимый многими, но горячо защищаемый некоторыми, хоть и не любимый никем, – Вильфор занимал высокое положение в судебном ведомстве и держался на этой высоте, как какой-нибудь Арлэ или Моле.[40] Его салон, хоть и оживленный присутствием молодой жены и восемнадцатилетней дочери от первого брака, был одним из тех строгих парижских салонов, где царят культ традиций и религия этикета.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 90
    2. имя прилагательное — опытный, знающий

      Примеры использования

      1. With the experienced actress's instinct to fit the gesture to the word, by a movement of her neat head she indicated the room through which she had just passed.
        С безошибочным чутьем опытной актрисы приурочивая жест к слову, она указала движением изящной головки на комнату, через которую только что прошла.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
      2. The subject elevated him to more than usual solemnity of manner, and with a most important aspect he protested that "he had never in his life witnessed such behaviour in a person of rank—such affability and condescension, as he had himself experienced from Lady Catherine.
        Тема эта сделала его слог необычно высокопарным даже для него самого. С полной убежденностью он объявил, что за всю жизнь ему не приходилось наблюдать подобного поведения высокопоставленных особ — такой снисходительности и благосклонности, с какими отнеслась к нему леди Кэтрин.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 54
      3. Pavel Yosifovich was obviously an experienced man.
        Павел Иосифович, видимо, был опытным человеком.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 359

Поиск словарной статьи

share