показать другое слово

Слово "gauntlet". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. gauntlet [ˈgɔ:ntlɪt]существительное
    1. рукавица; перчатка с крагами (шофёра, фехтовальщика и т.п.)

      Примеры использования

      1. He was a striking figure of a man, despite his garb being similar to that of all the men in the Tivoli. Soft-tanned moccasins of moose-hide, beaded in Indian designs, covered his feet. His trousers were ordinary overalls, his coat was made from a blanket. Long-gauntleted leather mittens, lined with wool, hung by his side. They were connected in the Yukon fashion, by a leather thong passed around the neck and across the shoulders. On his head was a fur cap, the ear-flaps raised and the tying-cords dangling.
        Внешность Элама Харниша была приметная, хотя наряд его мало чем отличался от одежды других завсегдатаев Тиволи: мокасины из дубленой лосиной кожи с индейской вышивкой бисером, обыкновенный рабочий комбинезон, а поверх него — куртка, сшитая из одеяла, длинные кожаные рукавицы, подбитые мехом, болтались у него на боку, — по юконскому обычаю, они висели на ремешке, надетом на шею; меховая шапка с поднятыми, но не завязанными наушниками.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 6
      2. She wore very new long white gauntlet gloves.
        На ней были новые белые перчатки до локтей.
        Паразиты. Дафна Дюморье, стр. 201
      3. At that period (so soon after the forty-five) there were many exiled gentlemen coming back at the peril of their lives, either to see their friends or to collect a little money; and as for the Highland chiefs that had been forfeited, it was a common matter of talk how their tenants would stint themselves to send them money, and their clansmen outface the soldiery to get it in, and run the gauntlet of our great navy to carry it across.
        В те времена, когда сорок пятый год был еще так недалек, очень многие изгнанники с опасностью для жизни возвращались на родину — повидаться с друзьями либо собрать немного денег; что же до вождей шотландских горцев, у которых конфисковали имущество — только и слышно было разговору, как их арендаторы отказывают себе в последнем, чтобы изловчиться посылать им деньги, а собратья по клану буквально на глазах у солдатни ухитряются собирать эти деньги и переправляют на материк под самым носом у доблестного британского флота.
        Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 60
    2. история — латная рукавица;
      to throw (или to fling ) down the gauntlet бросить перчатку, бросить вызов;
      to take (или to pick ) up the gauntlet принять вызов

      Примеры использования

      1. Gabrielle’s muscles were tense as she hurried through the gauntlet of austere statues lining the third-floor entryway.
        Гэбриэл напряглась от суеверного страха, проходя между двумя рядами статуй, охраняющих вход на третий этаж.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 309
      2. As the maitre d’ led the senator’s daughter across the dining area, he was embarrassed by the gauntlet of male eyes following her... some discreet, others less so.
        Метрдотель повел даму через зал, в противоположный его конец. Взгляды всех мужчин были прикованы к ней — одни рассматривали ее украдкой, другие более откровенно.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 1
  2. gauntlet [ˈgɔ:ntlɪt] существительное
    to run the gauntlet проходить сквозь строй; в переносном значении подвергаться резкой критике

    Примеры использования

    1. As the maitre d’ led the senator’s daughter across the dining area, he was embarrassed by the gauntlet of male eyes following her... some discreet, others less so.
      Метрдотель повел даму через зал, в противоположный его конец. Взгляды всех мужчин были прикованы к ней — одни рассматривали ее украдкой, другие более откровенно.
      Точка обмана. Дэн Браун, стр. 1
    2. Gabrielle’s muscles were tense as she hurried through the gauntlet of austere statues lining the third-floor entryway.
      Гэбриэл напряглась от суеверного страха, проходя между двумя рядами статуй, охраняющих вход на третий этаж.
      Точка обмана. Дэн Браун, стр. 309
    3. It was like running a gantlet of idiots.
      Так что им предстояло пройти сквозь строй идиотов. * * *
      Саквояжники. Гарольд Роббинс, стр. 581

Поиск словарной статьи

share