показать другое слово

Слово "giant". Англо-русский словарь Мюллера

  1. giant [ˈənt]
    1. существительное
      1. великан, гигант, исполин; титан

        Примеры использования

        1. It gave Pappy the appearance of a giant costermonger on Easter Monday.
          В ней Папа походил на уличного торговца в Пасхальное воскресенье.
          Паразиты. Дафна Дюморье, стр. 212
        2. “Consent, then, to his demand is possible: but for one item—one dreadful item. It is—that he asks me to be his wife, and has no more of a husband’s heart for me than that frowning giant of a rock, down which the stream is foaming in yonder gorge.
          Итак, я могла бы согласиться на его предложение, если бы не одно условие, ужасное условие: он хочет, чтобы я стала его женой, а любви ко мне у него не больше, чем вот у того сурового гигантского утеса, с которого падает в стремнину пенистый поток.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 457
        3. Really interestingly, too, was the San Francisco Giants.
          Также занимательно то, как поступили San Francisco Giants.
          Субтитры видеоролика "пост-кризисный потребитель. Джон Герзема", стр. 5
      2. техника; технология — гидромонитор
    2. имя прилагательное — гигантский, громадный, исполинский

      Примеры использования

      1. Mowgli put up his strong brown hand, and just under Bagheera's silky chin, where the giant rolling muscles were all hid by the glossy hair, he came upon a little bald spot.
        Маугли протянул свою сильную тёмную руку и там, где исполинские мышцы скрывались под блестящей шерстью, как раз под подбородком пантеры, нащупал маленькое бесшёрстное пространство.
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 13
      2. What a pigmy intellect she had, and what giant propensities!
        Какой пигмейский ум был у нее и какие дьявольские страсти!
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 342
      3. After Fee had poured everyone a cup of tea from her giant pot, they stayed talking, drinking or reading for an hour or more, Paddy puffing on his pipe with his head in a library book, Fee continuously refilling cups, Bob immersed in another library book, while the younger children made plans for the morrow.
        А потом Фиа налила всем чаю из огромного чайника, и еще около часу семья не расходилась: пили чай, читали, разговаривали; Пэдди, попыхивая трубкой, увлеченно читал какую-то книгу, взятую в библиотеке. Боб с головой ушел в другую. Фиа опять и опять подливала всем чаю, младшие строили планы на завтра.
        Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 14

Поиск словарной статьи

share