показать другое слово

Слово "heirloom". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. heirloom [ˈɛ:əlu:m]существительное
    1. фамильная вещь

      Примеры использования

      1. Very, very beautiful; no artifice her hair just turning grey in elegant silvery streaks, no rouge very pale, huge-eyed — it is extraordinary how large those eyes look and how the lids are veined blue where anyone else would have touched them with a finger-tip of paint; pearls and a few great starlike jewels, heirlooms, in ancient settings, a voice as quiet as a prayer, and as powerful.
        Очень, очень красивая женщина, никаких ухищрений, элегантные серебряные пряди в волосах, естественный очень бледный цвет лица, огромные глаза — просто диву даешься, какими большими они кажутся и как удачно просвечивают голубые жилки на веках, где всякой другой понадобилось бы наложить тени; жемчуга и несколько крупных, как звезды, бриллиантов — фамильные драгоценности в старинной оправе; и голос, мягкий, как молитва, и такой же властный.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 48
      2. So I shall be daring, and offer you a certain other heirloom."
        Так что я рискну передать тебе другую фамильную ценность.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 247
      3. As for their being heirlooms, nothing is an heirloom that is not so mentioned in a will or legal document, and the existence of these jewels has been quite unknown.
        Что же касается их принадлежности к майорату, то в него не входит вещь, не упомянутая в завещании или другом юридическом документе, а об этих драгоценностях нигде нет ни слова.
        Кентервильское привидение. Оскар Уайльд, стр. 30
    2. фамильная черта; наследие

      Примеры использования

      1. This shipping label is like an heirloom to us now.
        Теперь эта этикетка — наша фамильная ценность.
        Субтитры видеоролика "Как короткая жизнь моего сына сделала мир лучше. Sarah Gray", стр. 4
      2. So I shall be daring, and offer you a certain other heirloom."
        Так что я рискну передать тебе другую фамильную ценность.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 247

Поиск словарной статьи

share