StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "impart". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. impart [ɪmˈpɑ:t]глагол
    1. давать, придавать

      Примеры использования

      1. As he imparted to it a circular movement, the lighter, coarser particles washed out over the edge. At times he combed the surface with his fingers, raking out handfuls of gravel.
        Он круговым движением встряхивал таз и выливал вместе с водой легкие кусочки породы, всплывавшие на поверхность; иногда он запускал пальцы в таз и пригоршнями выбирал оттуда гравий.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 87
      2. My father, who was watching over me, perceiving my restlessness, awoke me; the dashing waves were around, the cloudy sky above, the fiend was not here: a sense of security, a feeling that a truce was established between the present hour and the irresistible, disastrous future imparted to me a kind of calm forgetfulness, of which the human mind is by its structure peculiarly susceptible.
        Отец, сидевший надо мной, увидев, как я мечусь во сне, разбудил меня. Кругом шумели волны; надо мной было облачное небо, дьявола не было; чувство безопасности, ощущение того, что между этим часом и неизбежным страшным будущим наступила передышка, принесли мне некое забвение, к которому так склонен по своей природе человеческий разум.
        Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 175
      3. He gave vent to a prodigious whistle, as I imparted the news.
        Услышав эту новость, Джон даже присвистнул от удивления.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 113
    2. сообщать, передавать (знания, новости)

      Примеры использования

      1. No wonder that poor Miss Johnson, in her death agony, could only try desperately to impart her hard-won information.
        Неудивительно, что в предсмертной агонии мисс Джонсон отчаянно пытается сообщить то, что удалось ей узнать столь дорогой ценой.
        Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 187
      2. But it was unnecessary to impart such tedious details to a young man whose name even they did not know.
        Но к чему было сообщать эти скучные подробности человеку, даже имя которого было им неизвестно.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 4
      3. It was as if a martyr, a hero, had passed a slave or victim, and imparted strength in the transit.
        Как будто мученик или герой, пройдя мимо рабы или обреченной жертвы, передал ей часть своей силы.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 69

Поиск словарной статьи

share