показать другое слово

Слово "impute". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. impute uk/us[ɪmˈpjt]глагол
    1. вменять (обыкн. в вину, редкий в заслугу)

      Примеры использования

      1. "MY DEAREST LIZZY,— "I find myself very unwell this morning, which, I suppose, is to be imputed to my getting wet through yesterday.
        «Дорогая Лиззи, сегодня утром я очень плохо себя почувствовала — должно быть, оттого, что вчера основательно промокла.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 25
      2. “Wilt snare me with predestination ‘round,” Margraves quoted, “and then impute my fall to sin?”
        — Я духом пал, а потому попался в сети злого рока, — процитировал Маргрейвс. — Неужто стоит после этого винить меня в грехопадении?
        Мат. Роберт Шекли, стр. 7
      3. She had been particularly unwell, however, suffering from headache to a degree, which made her aunt declare, that had the ball taken place, she did not think Jane could have attended it; and it was charity to impute some of her unbecoming indifference to the languor of ill-health.
        Правда, ей все эти дни особенно нездоровилось, ее так мучили головные боли, что, если бы даже бал состоялся, она, как о том объявила ее тетушка, вряд ли смогла бы прийти; и Эмма великодушно сказала себе, что эта непристойная безучастность в какой-то мере объясняется упадком сил, подточенных болезнью.
        Эмма. Джейн Остин, стр. 235
    2. приписывать кому-л., относить на чей-л. счёт

      Примеры использования

      1. Certainly nothing could ever be said or imputed against Walsh's co-editor.
        В любом случае соредактор Уолша была и остается вне всяких подозрений.
        Праздник, который всегда с тобой. Эрнест Хемингуэй, стр. 72
      2. "MY DEAREST LIZZY,— "I find myself very unwell this morning, which, I suppose, is to be imputed to my getting wet through yesterday.
        «Дорогая Лиззи, сегодня утром я очень плохо себя почувствовала — должно быть, оттого, что вчера основательно промокла.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 25
      3. They had nothing to accuse him of but pride; pride he probably had, and if not, it would certainly be imputed by the inhabitants of a small market-town where the family did not visit.
        Мистера Дарси могли упрекнуть только в гордости. Возможно, что гордость и в самом деле была ему свойственна. Но даже если бы это было не так, жители небольшого городка, в котором владелец поместья не имел близких друзей, вполне могли приписать ему этот недостаток.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 224

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов