StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "incongruous". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. incongruous [ɪnˈkɔŋgrs]имя прилагательное
    1. несоответственный, несовместимый (with )

      Примеры использования

      1. I found myself incongruously in a kind of vestibule with cleanly distempered walls hung with prints of Highland cattle, and a door with a highly polished knocker on it.
        Снаружи никто бы не догадался, что здесь находится вестибюльчик с чистенькими, оштукатуренными стенами, на которых развешаны фотографии шотландских коров, и дверь с ярко начищенным молотком.
        Часы. Агата Кристи, стр. 94
      2. Her tone underlined the shopping basket as something incongruous and irrelevant.
        — Сумку Шейла особенно выделила, как нечто совсем уж неуместное и не подобающее случаю.
        Часы. Агата Кристи, стр. 12
      3. It was the curse of mankind that these incongruous faggots were thus bound together-that in the agonised womb of consciousness, these polar twins should be continuously struggling.
        Это насильственное соединение в одном пучке двух столь различных прутьев, эта непрерывная борьба двух враждующих близнецов в истерзанной утробе души были извечным проклятием человечества.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 56
    2. неуместный, нелепый

      Примеры использования

      1. I found myself incongruously in a kind of vestibule with cleanly distempered walls hung with prints of Highland cattle, and a door with a highly polished knocker on it.
        Снаружи никто бы не догадался, что здесь находится вестибюльчик с чистенькими, оштукатуренными стенами, на которых развешаны фотографии шотландских коров, и дверь с ярко начищенным молотком.
        Часы. Агата Кристи, стр. 94
      2. He was clothed with tatters of old ship's canvas and old sea-cloth, and this extraordinary patchwork was all held together by a system of the most various and incongruous fastenings, brass buttons, bits of stick, and loops of tarry gaskin.
        Одежда его состояла из лохмотьев старого паруса и матросской рубахи. Один лоскут скреплялся с другим либо медной пуговицей, либо прутиком, либо просмоленной паклей.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 80
      3. Her tone underlined the shopping basket as something incongruous and irrelevant.
        — Сумку Шейла особенно выделила, как нечто совсем уж неуместное и не подобающее случаю.
        Часы. Агата Кристи, стр. 12

Поиск словарной статьи

share