показать другое слово

Слово "indistinct". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. indistinct uk/us[ˌɪn.dɪˈstɪŋkt]имя прилагательное
    1. неясный, неотчётливый; смутный

      Примеры использования

      1. It was a machine like a jade-green insect, a praying mantis, delicately rushing through the cold air, indistinct, countless green diamonds winking over its body, and red jewels that glittered with multifaceted eyes.
        Это была машина, похожая на желто-зеленое насекомое, на богомола, она плавно рассекала холодный воздух, мерцая бесчисленными зелеными бриллиантами, сверкая фасеточными рубиновыми глазами.
        Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 83
      2. And there is an indistinct murmur which cometh out from among them like the rushing of subterrene water.
        Неясный шепот слышится среди них, подобный ропоту подземных вод.
        Молчание. Эдгар Аллан По, стр. 1
      3. The dying man probably understood little; he could only utter indistinct broken sounds.
        Умирающий вряд ли хорошо понимал что-нибудь; произносить же мог только отрывистые, неясные звуки.
        Преступление и наказание, Часть вторая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 98
    2. невнятный

      Примеры использования

      1. 'I expect you were a beastly little swine in those days,' she said indistinctly. 'All children are swine.'
        -- Вижу, ты был тогда порядочным свиненком, -- пробормотала она. -- Дети все свинята.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 159
      2. He spoke indistinctly.
        Речь его звучала невнятно.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 123
      3. Joseph mumbled indistinctly in the depths of the cellar, but gave no intimation of ascending; so his master dived down to him, leaving me VIS-A-VIS the ruffianly bitch and a pair of grim shaggy sheep-dogs, who shared with her a jealous guardianship over all my movements.
        Джозеф невнятно что-то бормотал в глубине погреба, но, как видно, не спешил подняться; тогда хозяин сам спрыгнул к нему, оставив меня с глазу на глаз с наглой сукой и двумя грозными косматыми волкодавами, которые с нею вместе настороженно следили за каждым моим движением.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 4

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов