StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "inmate". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. inmate [ˈɪnmt]существительное
    1. заключённый (в тюрьме), больной (в госпитале) и т.п.

      Примеры использования

      1. Our inmates, properly supervised,
        Наши подопечные, под хорошим присмотром,
        Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 22
      2. Right now I wanna hear about this new inmate. Aside from how big he is.
        А пока я хочу слышать об этом новом заключённом. Кроме того какой он большой.
        Субтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 3
      3. ...not to mention the inmates.
        ...не говоря уже об заключённых.
        Субтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 6
    2. жилец, обитатель

      Примеры использования

      1. I remained an inmate of its walls, after its regeneration, for eight years: six as pupil, and two as teacher; and in both capacities I bear my testimony to its value and importance.
        После ее преобразования я пробыла в ней восемь лет: шесть - в качестве ученицы и два года в качестве учительницы; и я могу на основании этого двустороннего опыта свидетельствовать, что дело в ней было поставлено хорошо и она приносила несомненную пользу.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 87
      2. Its garden, too, glowed with flowers: hollyhocks had sprung up tall as trees, lilies had opened, tulips and roses were in bloom; the borders of the little beds were gay with pink thrift and crimson double daisies; the sweetbriars gave out, morning and evening, their scent of spice and apples; and these fragrant treasures were all useless for most of the inmates of Lowood, except to furnish now and then a handful of herbs and blossoms to put in a coffin.
        В саду цвело множество мальв ростом чуть не с дерево, раскрывались лилии, разноцветные тюльпаны и розы, маленькие клумбы были окружены веселой темно-розовой каймой маргариток. По вечерам и по утрам благоухал шиповник, от него пахло яблоками и пряностями. Но в большинстве своем обитатели Ловуда не могли наслаждаться этими дарами природы, и только мы носили на могилы умерших девочек пучки трав и цветов.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 80
      3. But there was no unusual sound—nothing but the low wash of the ripple and the croaking of the inmates of the wood.
        Но кругом слышались привычные звуки: гудел прибой и каркали в лесу вороны.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 20

Поиск словарной статьи

share