показать другое слово

Слово "inmate". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. inmate [ˈɪnmt]существительное
    1. заключённый (в тюрьме), больной (в госпитале) и т.п.

      Примеры использования

      1. When the last of the prisoners had showered, they were marched to a large supply room where there were shelves of clothes guarded by a Latino inmate who sized up each prisoner and handed out gray uniforms.
        Когда последняя заключенная вымылась, их привели в большую кладовую, где находились полки с платьем, охраняемые заключенными — латиноамериканцами, и где каждой подобрали и выдали серую униформу.
        Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 42
      2. Conqueror I might be of the house; but the inmate would escape to heaven before I could call myself possessor of its clay dwelling-place.
        Я -могу завоевать ее дом, но она убежит до того, как я успею назвать себя хозяином ее обители.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 356
      3. Our inmates, properly supervised,
        Наши подопечные, под хорошим присмотром,
        Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 22
    2. жилец, обитатель

      Примеры использования

      1. In a house where murder has been committed, every inmate comes in for a certain share of suspicion.
        В доме, где совершено убийство, на каждого в той или иной мере падает подозрение.
        Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 66
      2. I remained an inmate of its walls, after its regeneration, for eight years: six as pupil, and two as teacher; and in both capacities I bear my testimony to its value and importance.
        После ее преобразования я пробыла в ней восемь лет: шесть - в качестве ученицы и два года в качестве учительницы; и я могу на основании этого двустороннего опыта свидетельствовать, что дело в ней было поставлено хорошо и она приносила несомненную пользу.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 87
      3. Its garden, too, glowed with flowers: hollyhocks had sprung up tall as trees, lilies had opened, tulips and roses were in bloom; the borders of the little beds were gay with pink thrift and crimson double daisies; the sweetbriars gave out, morning and evening, their scent of spice and apples; and these fragrant treasures were all useless for most of the inmates of Lowood, except to furnish now and then a handful of herbs and blossoms to put in a coffin.
        В саду цвело множество мальв ростом чуть не с дерево, раскрывались лилии, разноцветные тюльпаны и розы, маленькие клумбы были окружены веселой темно-розовой каймой маргариток. По вечерам и по утрам благоухал шиповник, от него пахло яблоками и пряностями. Но в большинстве своем обитатели Ловуда не могли наслаждаться этими дарами природы, и только мы носили на могилы умерших девочек пучки трав и цветов.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 80

Поиск словарной статьи

share