показать другое слово

Слово "insane". Англо-русский словарь Мюллера

  1. insane [ɪnˈsn]имя прилагательное
    1. душевнобольной, ненормальный

      Примеры использования

      1. She insists on playing with him, and if he’s in management he has to give her leading parts, and if he engages someone else there are most frightful scenes. And of course, for an actress it’s insane.
        Она хочет играть с ним, и, если у него своя труппа, он вынужден отдавать ей первые роли, а пригласи он кого-нибудь другого, она станет устраивать ему ужасные сцены.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 24
      2. “You seem to forget, Miss Flinn, that this is an institution for the insane.”
        – Вы, кажется, забываете, мисс Алин, что наши пациенты – сумасшедшие.
        Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 27
      3. “In Soviet Russia, the only place where a normal person can live is an insane asylum,” he said, draping himself in a blanket.
        -- В Советской России, -- говорил он, драпируясь в одеяло, -- сумасшедший дом -- это единственное место, где может жить нормальный человек.
        Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 158
    2. безумный, безрассудный

      Примеры использования

      1. Every night-sound I heard from my cot on the back porch was magnified three-fold; every scratch of feet on gravel was Boo Radley seeking revenge, every passing Negro laughing in the night was Boo Radley loose and after us; insects splashing against the screen were Boo Radley’s insane fingers picking the wire to pieces; the chinaberry trees were malignant, hovering, alive.
        Я свернулась на своей раскладушке на задней веранде, и каждый ночной шорох казался мне оглушительным: зашуршит гравий у кого-то под ногами - это рыщет Страшила Рэдли, подгоняемый жаждой мести; засмеётся где-то в темноте прохожий-негр - это гонится за нами Страшила; ночные мотыльки бьются о сетку - это Страшила в бешенстве рвёт проволочную изгородь; платаны надвигались на нас, живые, злобные.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 58
      2. But was Eskin insane?
        Да и так ли уж Эскин безумен?
        Компания «Необузданные таланты». Роберт Шекли, стр. 15
      3. Repentantly looking into the clear sky that had not yet been devoured by the cloud, and where the vultures were veering on one wing to escape the storm, Levi thought he had been insanely hasty with his curses: now God was not going to listen to him.
        В раскаянии глядя в чистое небо, которое еще не пожрала туча и где стервятники ложились на крыло, чтобы уходить от грозы, Левий подумал, что безумно поспешил со своими проклятиями. Теперь бог не послушает его.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 181

Поиск словарной статьи

share