показать другое слово

Слово "inscrutable". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. inscrutable uk[ɪnˈskr.tə.bəl] us[ɪnˈskr.ə.bəl]имя прилагательное
    1. непостижимый, загадочный;
      inscrutable smile загадочная улыбка

      Примеры использования

      1.   With a turn to the left Mr Verloc pursued his way along a narrow street by the side of a yellow wall which, for some inscrutable reason, had No. 1 Chesham Square written on it in black letters.
        Еще раз свернув налево, мистер Верлок двинулся по узкой улице вдоль желтой стены, на которой по совершенно непонятным причинам были выведены черные буквы «№ 1, Чешем-сквер».
        Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 11
      2. Here was the East, immemorial, dark, and inscrutable.
        Вот он, Восток, древний, неведомый, непостижимый.
        Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 143
      3. Dumbledore was probably insane but if he wasn't... well, it would be just too embarrassing to get in trouble from ignoring the advice of the inscrutable old wizard.
        Скорее всего, Дамблдор сумасшедший, но если нет… будет весьма стыдно попасть в переплёт из-за того, что пропустил мимо ушей малопонятное наставление загадочного старого волшебника.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 243
    2. непроницаемый;
      inscrutable face (или expression ) непроницаемое выражение лица

      Примеры использования

      1. Already his eyes had the look that subtle years of thought bring. They were inscrutable. You could tell nothing by his eyes.
        В глазах его светилась живая мысль, но взгляд их был непроницаем, по нему ничего нельзя было угадать.
        Финансист. Теодор Драйзер, стр. 25
      2. His face remained completely inscrutable.
        Лицо его оставалось совершенно невозмутимым.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 35
      3. He went alone, at his own request, for he explained that any unnecessary footmarks might make his task more difficult. For an hour or more he was at work, returning at last with his feet heavy with snow and his features as inscrutable as ever.
        Холмс вышел один: лишние следы, по его словам, только затрудняют работу. Он пропадал около часу, а когда вернулся, ноги у него были все в снегу, а лицо непроницаемо, как обычно.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 17

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов