показать другое слово
Слово "insensible". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
insensible
[ɪnˈsensəbl] — имя прилагательное
- нечувствительный, невосприимчивый;
insensible to colours не различающий цветаПримеры использования
- The count had not only the grand manner, but a great deal of charm and Mrs Clayton was not insensible to it. She softened a little.Граф обладал не только безусловным достоинством, но и большим обаянием. К последнему миссис Клейтон не осталась равнодушной и немного оттаяла.Пятидесятилетняя женщина. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 9
- I know all your sisters have done for me since—for I have not been insensible during my seeming torpor—and I owe to their spontaneous, genuine, genial compassion as large a debt as to your evangelical charity.”Я знаю все, что ваши сестры сделали для меня, так как ни на минуту не теряла сознания во время моего кажущегося забытья, и я так же глубоко в долгу перед ними за их сердечное, искреннее и великодушное участие, как и перед вашим евангельским милосердием...Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 391
- "Ah, Maximilian, that is the very thing that makes you so bold, and which renders me at once so happy and unhappy, that I frequently ask myself whether it is better for me to endure the harshness of my mother-in-law, and her blind preference for her own child, or to be, as I now am, insensible to any pleasure save such as I find in these meetings, so fraught with danger to both."– Вот это и придало вам смелости, Максимилиан, это сделало мою жизнь и радостной, и несчастной. Я даже часто спрашиваю себя, что для меня лучше: горе, которое мне причиняет суровость мачехи и ее слепая любовь к сыну, или полное опасностей счастье, которое я испытываю в вашем присутствии?Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 122
- потерявший сознание; не сознающий (of , to )
Примеры использования
- She was insensible.Она лишилась чувств.Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 50
- неотзывчивый, безразличный
- неощутимый, незаметный;
by insensible degrees незаметноПримеры использования
- Lady Lucas could not be insensible of triumph on being able to retort on Mrs. Bennet the comfort of having a daughter well married; and she called at Longbourn rather oftener than usual to say how happy she was, though Mrs. Bennet's sour looks and ill-natured remarks might have been enough to drive happiness away.Леди Лукас не могла не торжествовать, получив возможность, в свою очередь, похвастаться перед соседкой удачным замужеством дочери. И она чаще, чем прежде, навещала Лонгборн, чтобы поделиться своими счастливыми переживаниями, хотя хмурые взгляды и ядовитые замечания хозяйки дома могли, казалось, расстроить кого угодно.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 110
- нечувствительный, невосприимчивый;