показать другое слово

Слово "intimation". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. intimation uk[ˌɪn.tɪˈm.ʃən] us[ˌɪn.əˈm.ʃən]существительное
    1. указание, сообщение

      Примеры использования

      1. It was the voice of Scrooge’s nephew, who came upon him so quickly that this was the first intimation he had of his approach.
        Это был голос племянника Скруджа. Молодой человек столь стремительно ворвался в контору, что Скрудж — не успел поднять голову от бумаг, как племянник уже стоял возле его стола.
        Рождественская песнь. Чарльз Диккенс, стр. 4
      2. With the unreasonable petulance of mankind I rang the bell and gave a curt intimation that I was ready.
        Обидевшись на все человечество, я позвонил и довольно вызывающим тоном сообщил, что я жду завтрака.
        Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 14
      3. Perhaps Julia recognized in Brenda Champion an intimation of what she and her friends might be in twelve years’ time; there was an antagonism between the girl and the woman that was hard to explain otherwise.
        Быть может, Джулия угадывала в Бренде Чэмпион карикатуру на самое себя через двенадцать лет, иначе трудно объяснить враждебность, с какой они относились друг к другу.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 173
    2. намёк

      Примеры использования

      1. Myra, like his mother, had reached the final, fatal insight into his character: Eddie was all the more delicate because he sometimes suspected he was not delicate at all; Eddie needed to be protected from his own dim intimations of possible bravery.
        Майра, как и его мать, открыла для себя тайну его характера: Эдди отличала особая болезненность, потому что иногда он подозревал, что никаких болезней у него нет; требовалось оберегать Эдди от всех его робких потуг проявить храбрость и мужество.
        Оно. Стивен КИНГ, стр. 105
      2. But I didn’t call to him, for he gave a sudden intimation that he was content to be alone—he stretched out his arms toward the dark water in a curious way, and, far as I was from him, I could have sworn he was trembling.
        Но я так его и не окликнул, потому что он вдруг ясно показал, насколько неуместно было бы нарушить его одиночество: он как-то странно протянул руку к темной воде, и, несмотря на расстояние между нами, мне показалось, что он весь дрожит.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 17

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов