показать другое слово
Слово "invitation". Англо-русский словарь Мюллера
-
invitation
uk[ˌɪn.vɪˈteɪ.ʃən] us[ˌɪn.vəˈteɪ.ʃən] — существительное
- приглашение (to - на);
admission by invitation only вход только по пригласительным билетам;
to send out invitations рассылать приглашенияПримеры использования
- It was obvious that I might have found excuses without affront to refuse Roy’s invitation, though he was a determined fellow and if he was resolved for purposes of his own to see me, I well knew that nothing short of a downright “go to hell” would check his persistence; but I was beset by curiosity.Очевидно, я мог бы найти повод вежливо отклонить приглашение Роя, хотя он человек решительный, и если бы ему для каких-то своих целей понадобилось встретиться со мной, то остановить его можно было бы, только недвусмысленно послав к черту. Но меня одолело любопытство.Пироги и пиво, или скелет в шкафу. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 2
- He did not wait for an invitation, but he was present the first day they sluiced.Он не стал дожидаться приглашения и в первый же день, когда они начали промывку, пришел посмотреть на их работу.Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 86
- Intimidated as he was by Colonel Cathcart, he nevertheless found it easier to brave his displeasure than to decline the thoughtful invitation of his two new friends, whom he had met on one of his hospital visits just a few weeks before and who had worked so effectively to insulate him against the myriad social vicissitudes involved in his official duty to live on closest terms of familiarity with more than nine hundred unfamiliar officers and enlisted men who thought him an odd duck.Хотя капеллан панически боялся Кэткарта и понимал, что рискует навлечь на себя неудовольствие полковника, он тем не менее решил принять любезное приглашение своих новых друзей. Он познакомился с ними несколько недель назад, во время одного из визитов в госпиталь, и с тех пор они довольно успешно ограждали его от бесчисленных превратностей судьбы, с которыми сталкивался капеллан при исполнении своих служебных обязанностей: ведь ему приходилось быть накоротке более чем с девятьюстами совершенно незнакомыми ему офицерами и рядовыми, считавшими его белой вороной.Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 196
- пригласительный;
invitation card пригласительный билет
- приглашение (to - на);