показать другое слово

Слово "juggle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. juggle [ˈʌgl]
    1. существительное
      1. фокус, ловкость рук, трюк
      2. ловкая проделка, обман, плутовство; извращение слов, фактов

        Примеры использования

        1. An examination of the books showed no irregularities in the past year since John had been cashier, but before that, in the time of Anderson, the old cashier, who had died, much strange juggling had been done with the records.
          Все бухгалтерские книги за прошлый год (с того времени, когда кассиром в Торговом банке начал работать Джек) оказались в полном порядке. Но записи, сделанные кассиром Андерсоном, ныне покойным, оказались большей частью фальшивыми.
          Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 200
    2. глагол
      1. показывать фокусы; жонглировать

        Примеры использования

        1. Montag and Beatty stared, one with dry satisfaction, the other with disbelief, at the house before them, this main ring in which torches would be juggled and fire eaten.
          Битти и Монтэг глядели, один с сдержанным удовлетворением, другой не веря своим глазам, на дом, которому суждено было стать главной ареной представления: здесь будут жонглировать факелами и глотать пламя.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 86
        2. I have started teaching part-time, and with my husband, who juggles several jobs,
          С моим мужем, работающим в нескольких местах, мы открыли книжный магазинчик. Другие люди берутся за любую работу, чтобы выжить.
          Субтитры видеоролика "Как архитектура Сирии заложила основы для жестокой войны. Marwa Al-Sabouni", стр. 1
        3. that juggling work and family
          что совмещение работы и семьи
          Субтитры видеоролика "Можем ли мы иметь всё? Anne-Marie Slaughter", стр. 4
      2. надувать, обманывать;
        to juggle a person out of his money выманить у кого-л. деньги;
        juggle with а> искажать, передёргивать (факты, слова); б> обманывать

        Примеры использования

        1. By the Lord, I must have been dreaming, though—How? how? how?—but the only way's to stash it; so here goes to hammock again; and in the morning, I'll see how this plaguey juggling thinks over by daylight."
          Клянусь богом, мне все это, наверное, приснилось. Но как же, как, как? Остается только упихать все это подальше.. И скорее добраться до койки. А завтра еще посмотрим на это проклятое колдовство при дневном свете, может, чего и надумаем. Утро вечера мудренее.
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 140

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share