показать другое слово

Слово "knuckle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. knuckle [ˈnʌkl]
    1. существительное
      1. сустав пальца

        Примеры использования

        1. For a minute or two she stood looking at the house, and wondering what to do next, when suddenly a footman in livery came running out of the wood—(she considered him to be a footman because he was in livery: otherwise, judging by his face only, she would have called him a fish)—and rapped loudly at the door with his knuckles.
          От уже минуты две стояла в нерешительности, разглядывая дом, как вдруг из леса выбежал ливрейный лакей и изо всей мочи забарабанил в дверь. (Алиса догадалась, что это ливрейный лакей, потому что на нем была ливрея; судя же по лицу, это был просто карась.) ??? Ливрей сейчас уже почти никто не носит, хотя лакеи кое-где, говорят, еще встречаются.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 30
        2. Now you have white knuckles and you're gripping the steering wheel.
          Теперь ты с такой силой цепляешься за руль, что белеют костяшки пальцев.
          Субтитры видеоролика "Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света. Dame Ellen MacArthur", стр. 3
        3. He paused in front of Jill's door. He raised his hand, knuckles turned toward the panel.
          На минутку приостановившись возле дверей Джил, он поднял руку, чтобы постучать, и замер.
          На реке. Роберт Янг, стр. 8
      2. ножка (телячья, свиная)

        Примеры использования

        1. Atticus grinned when he found a jar of pickled pigs’ knuckles.
          Аттикус увидел банку засоленных свиных ножек и усмехнулся.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 223
      3. кастет
      4. техника; технология — шарнир, кулак

        Примеры использования

        1. I had indeed levelled at that prominent feature as hard a blow as my knuckles could inflict; and when I saw that either that or my look daunted him, I had the greatest inclination to follow up my advantage to purpose; but he was already with his mama. I heard him in a blubbering tone commence the tale of how “that nasty Jane Eyre” had flown at him like a mad cat: he was stopped rather harshly—
          Я действительно ударила Джона кулаком по этой выступающей части лица со всей силой, на какую только была способна, и когда увидела, что этот удар, а может быть, мой взбешенный вид, произвел на него впечатление, - почувствовала сильнейшее желание воспользоваться и дальше достигнутым преимуществом; но он удрал под крылышко своей матери, и я услышала, как он плаксиво сочиняет ей какую-то историю относительно того, что эта гадкая Джен Эйр набросилась на него, точно бешеная кошка. Мать строго прервала его:
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 23
      5. железнодорожный — кулак, зуб (автосцепки);
        near the knuckle на грани неприличного (о рассказе, шутке и т.п.);
        to rap smb.'s knuckles дать нагоняй
    2. глагол — ударить, стукнуть, постучать костяшками пальцев;
      knuckle down а> уступить, подчиниться; б> решительно взяться (за что-л.);
      to knuckle down to one's work решительно приняться за дело;
      knuckle under подчиниться, уступить

      Примеры использования

      1. They're going to make us knuckle under and we may as well knuckle now as later."
        Ведь они же теперь совсем прижмут нас к ногтю, хотя, конечно, прижать нас можно и сейчас, и потом.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 291
      2. For a minute or two she stood looking at the house, and wondering what to do next, when suddenly a footman in livery came running out of the wood—(she considered him to be a footman because he was in livery: otherwise, judging by his face only, she would have called him a fish)—and rapped loudly at the door with his knuckles.
        От уже минуты две стояла в нерешительности, разглядывая дом, как вдруг из леса выбежал ливрейный лакей и изо всей мочи забарабанил в дверь. (Алиса догадалась, что это ливрейный лакей, потому что на нем была ливрея; судя же по лицу, это был просто карась.) ??? Ливрей сейчас уже почти никто не носит, хотя лакеи кое-где, говорят, еще встречаются.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 30
      3. The way he knuckles under to that chit of a girl of his is downright disgraceful.
        Просто позор, как он пасует перед этой девчонкой!
        Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 3

Поиск словарной статьи

share