показать другое слово

Слово "laudanum". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. laudanum [ˈlɔdnəm] существительное
    настойка опия

    Примеры использования

    1. Doc Smith had given her copious doses of laudanum, that still being the best thing, in his old-fashioned opinion; she seemed to drift whirling through spiraling nightmares in which things from without and within ripped and tore, clawed and spat, howled and whined and roared.
      Доктор Смит щедро давал ей опий, по старинке полагая, что это в подобных случаях самое верное, и ее затягивало и кружило в водовороте непрестанных кошмаров, мерещились чудища, которые набрасывались на нее извне и изнутри, царапали, грызли, рвали клыками и когтями, выли, скулили, рычали.
      Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 347
    2. Laudanum.
      Настойку опия?
      Субтитры фильма "Интервью с вампиром / Interview with the Vampire (1994-11-11)", стр. 11
    3. Isa Whitney, brother of the late Elias Whitney, D.D., Principal of the Theological College of St. George’s, was much addicted to opium. The habit grew upon him, as I understand, from some foolish freak when he was at college; for having read De Quincey’s description of his dreams and sensations, he had drenched his tobacco with laudanum in an attempt to produce the same effects. He found, as so many more have done, that the practice is easier to attain than to get rid of, and for many years he continued to be a slave to the drug, an object of mingled horror and pity to his friends and relatives. I can see him now, with yellow, pasty face, drooping lids, and pin-point pupils, all huddled in a chair, the wreck and ruin of a noble man.
      Айза Уитни приучился курить опий. Еще в колледже, прочитав книгу де Куинси, в которой описываются сны и ощущения курильщика опия, он начал подмешивать опий к своему табаку, чтобы пережить то, что пережил этот писатель. Как и многие другие, он скоро убедился, что начать курить гораздо легче, чем бросить, и в продолжение многих лет был рабом своей страсти, внушая сожаление и ужас всем своим друзьям. Я так и вижу перед собой его желтое, одутловатое лицо, его глаза с набрякшими веками и сузившимися зрачками, его тело, бессильно лежащее в кресле,- жалкие развалины человека.
      Приключения Шерлока Холмса. Человек с рассечённой губой. Артур Конан-Дойл, стр. 1

Поиск словарной статьи

share