StudyEnglishWords

3#

Интервью с вампиром / Interview with the Vampire () - субтитры фильма

страница 11 из 20  ←предыдущая следующая→ ...

00:57:45
You became my mother and my father.
Ты стал моей матерью и моим отцом.
And so I'm yours forever.
И я твоя навечно.
But now it's time to end it, Louis.
Но тепрь пришла пора кончать с этим, Луис.
Now it's time to leave him.
Теперь пора покинуть его.
He will never let us go.
Он никогда не даст нам уйти.
00:58:19
Really?
Действительно?
What is it now? You irritate me. Your very presence...
В чем дело теперь? Ты раздражаешь меня. Твое присутствие...
...irritates me.
...раздражает меня!
Does it?
Правда?
I found someone who'll be a vampire better than you both.
Я нашел коекого, кто будет лучшим вампиром чем вы оба вместе взятые!
00:58:41
Is that supposed to frighten me?
Это должно напугать меня?
You're spoiled, because you're an only child.
Ты испортилась, потому что ты единственный ребенок в семье.
You need a brother.
Тебе нужен брат.
Or I do.
Или мне.
I'm weary of you both.
Я устал от вас обоих.
00:58:55
I suppose we could people the world with vampires...
Я надеялся что мы бы могли заселить мир вампирами...
...the three of us.
...мы втроем.
Oh, not you...
Не с тобой...
...my little Claudia.
...моя маленькая Клавдия.
You're a liar.
Ты лжец.
00:59:07
But you upset my plans.
Ты расстраиваешь мои планы.
What plans?
Какие планы?
I came to make peace with you.
Я пришла мириться.
Even though you're the father of lies...
Несмотря на то, что ты отец лжи...
...I want things to be as they were.
...Я хочу, чтобы все было как раньше.
00:59:22
Stop pestering me then.
Тогда перестнань мне докучать.
I must do more than that.
Этого мало.
I've brought a present for you.
Я приготовила тебе подарок.
Then I hope it's...
Тогда, я надеюсь, это...
...a beautiful woman...
...красивая жещина...
00:59:39
...with endowments you'll never possess.
...с формами, которыми ты никогда не будешь обладать.
Why do you say such things?
Почему ты говоришь такие вещи?
You haven't fed enough.
Я вижу ты не наелся сегодня.
I can tell by your color.
Это видно по твоему цвету.
Come and see.
Пошли посмотришь.
01:00:26
Don't be angry with me.
Не злись на меня.
When I saw them, I knew they were for you.
Как только я их увидела, я поняла, что они были созданы для тебя.
Drunk...
Они выпили Брэнди...
...on brandywine. A thimbleful.
...глоточек.
You certainly have...
Ты превзошла...
01:00:47
...outdone yourself.
...саму себя.
I promise I'll get rid of the bodies.
Обещаю, я выброшу трупы.
We forgive each other then?
Ну что, мы прощаем друг друга?
Yes.
Да.
Absinthe?
Абсент?
01:01:31
You've given them absinthe?
Ты дала им Абсент?
No.
Нет.
Laudanum.
Настойку опия.
Laudanum.
Настойку опия?
Yes.
Да.
01:01:40
It killed them, unfortunately.
К сожалению, опиум их убил.
But it keeps the blood warm.
Но он сохранил кровь теплой.
You let me drink...
Ты дала мне выпить...
...dead blood?
...мертвой крови?
You let me...
Ты дала мне...
01:01:57
...drink...
...выпить...
One lesson you taught me...
Ты научил меня...
...never drink from the dead.
...никогда не пить кровь из мертвецов.
Put me in my coffin.
I'll put you in your coffin.
Положи меня в мой гроб.
Положи меня в мой гроб.
Я положу тебя в твой гроб!
My God.
Боже!
01:02:36
Lift me up.
Помоги мне поднятся!
Good night, sweet prince.
Спокойной ночи, сладкий принц.
May flights of devils wing you to your rest.
Возможно крылья дьяволов унесут тебя на покой.
Should we burn him?
Нам его зжечь?
Bury him?
Или закопать?
01:03:04
What would he have liked?
Что бы ему понравилось?
The swamp?
Болото?
He belongs with those reptiles.
Он пренадлежит его обитателям.
He deserved to die.
Он заслужил смерть.
Then perhaps so do we, every night of our lives.
Тогда возможно и мы, каждой ночью нашей жизни.
01:03:49
He was my maker.
Он сделал меня.
He gave me this life...
Он дал мне эту жизнь...
...whatever it is.
...какой бы она не была.
It shouldn't have been this way.
Это не должно было произойти так.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1