показать другое слово
Слово "reflect". Англо-русский словарь Мюллера
-
reflect
uk/us[rɪˈflekt] — глагол
- отражать (свет, тепло, звук)
Примеры использования
- but they actually reflect a very common experience.но результаты исследования отражают довольно распространённое явление:Субтитры видеоролика "Все ли ваши воспоминания реальны? — Дэниел Шактер. Daniel L. Schacter", стр. 1
- And it flattered her to reflect that she had discovered that the shirt was dry without anybody knowing that that was what she had in her mind.- Ей приятно было думать, что она сумела проверить, сухая ли у Тома рубашка, так, что никто не понял, к чему она клонит.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 4
- They just basked in his reflected glory and improvised somewhat.Они лишь грелись в отраженных лучах его славы и кое-что присочиняли от себя.Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 21
- отражать(ся); давать отражение (о зеркале и т.п.)
Примеры использования
- Five minutes later he was neatly arrayed in a yellow waistcoat decorated with small silver stars and a lustrous silk jacket that reflected the colours of the rainbow as it caught the light.Через пять минут на Ипполите Матвеевиче красовался лунный жилет, усыпанный мелкой серебряной звездой, и переливчатый люстриновый пиджачок.Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 2
- He saw the reflected glare of the lights of the city at what must have been around ten o'clock at night.Он увидел зарево городских огней около десяти часов вечера.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 71
- But this deception would probably not have stopped our fiery young man if the host had not reflected that the reclamation which his guest made was perfectly just.Это обстоятельство не остановило бы, вероятно, нашего пылкого юношу, если бы хозяин сам не решил наконец, что требование гостя справедливо.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 16
- отражать, изображать (в литературе и т.п.);
Примеры использования
- in a 1968 speech where he reflects upon the Civil Rights Movement,в 1968 году, в речи, посвящённой движению за гражданские права,Субтитры видеоролика "Опасность молчания. Clint Smith", стр. 1
- Let their simple minds stand in awe when they see this place, and so reflect upon the majesty of God.Всякие простаки будут замирать в восхищении при виде его церкви, в которой воплотится величие Господа.Седьмой сын. Орсон Скотт Кард, стр. 41
- to reflect credit upon smb. делать честь кому-л. (о поступке и т.п.);
to reflect discredit upon smb. позорить кого-л. (о поведении и т.п.);
such behaviour can only reflect discredit upon you такое поведение только позорит васПримеры использования
- People recognized her, and she was conscious that he enjoyed the reflected glory of their glances.Джулию узнавали, и она чувствовала, что он купается в отраженных лучах ее славы.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 95
- And it flattered her to reflect that she had discovered that the shirt was dry without anybody knowing that that was what she had in her mind.- Ей приятно было думать, что она сумела проверить, сухая ли у Тома рубашка, так, что никто не понял, к чему она клонит.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 4
- размышлять, раздумывать (on , upon );
reflect on , reflect upon бросать тень; подвергать сомнению;
to reflect upon smb.'s sincerity сомневаться в чьей-л. искренности;
your rude behaviour reflects only upon yourself ваше грубое поведение вредит только вам самомуПримеры использования
- I shall conclude these remarks, with the following timely and well intended hints. We ought to reflect, that there are three different ways, by which an independancy may hereafter be effected; and that one of those three, will one day or other, be the fate of America, viz.Закончу свои замечания следующими своевременными и благонамеренными советами: мы должны понять, что есть три разных пути, которыми в будущем можно осуществить независимость, и что один из этих трех рано или поздно сужден Америке; а именно посредством законного волеизъявления народа в конгрессе, посредством военной силы или [выступления] черни.Здравый смысл. Томас Пейн, стр. 53
- And you will see how truly I spoke of myself just now, in saying I had no feelings, and that all the relations I hold with my fellow-creatures are mere business relations, when you reflect that I have never seen you since.И теперь уж вы и сами видите, что я не обманывал вас, говоря, что я человек лишенный каких-бы то ни было чувств, что у меня нет ровно никаких отношений с моими клиентами, кроме чисто деловых, потому что — вы только подумайте, ведь я вас с тех пор так больше и не видел.Повесть о двух городах. Чарльз Диккенс, стр. 20
- Although there was silence on the line (except for a faint high hum that might mean the proceedings were being recorded), Barbie could almost hear him reflecting. Then he said:И пока он молчал, в трубке слышалось слабое гудение, свидетельствующее о том, что разговор записывается. Барби буквально слышал, как движутся мысли полковника.Под куполом. Стивен КИНГ, стр. 128
- отражать (свет, тепло, звук)
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com