показать другое слово

Слово "lethargy". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. lethargy uk[ˈleθ.ə.i] us[ˈleθ.əʳ.i]существительное
    1. летаргия

      Примеры использования

      1. Succeeding the delirium there came a state of lethargy.
        Вслед за бредом наступила полная апатия, он забылся тяжелым сном.
        Лампа. Агата Кристи, стр. 7
    2. вялость, апатичность

      Примеры использования

      1. Succeeding the delirium there came a state of lethargy.
        Вслед за бредом наступила полная апатия, он забылся тяжелым сном.
        Лампа. Агата Кристи, стр. 7
      2. He had a horror of destroying documents, especially those which were connected with his past cases, and yet it was only once in every year or two that he would muster energy to docket and arrange them, for, as I have mentioned somewhere in these incoherent memoirs, the outbursts of passionate energy when he performed the remarkable feats with which his name is associated were followed by reactions of lethargy, during which he would lie about with his violin and his books, hardly moving, save from the sofa to the table.
        Он терпеть не мог уничтожать документы, особенно если они были связаны с делами, в которых он когда-либо принимал участие, но вот разобрать свои бумаги и привести их в порядок — на это у него хватало мужества не чаще одного или двух раз в год. Где-то в своих бессвязных записках я, кажется, уже говорил, что приливы кипучей энергии, которые помогали Холмсу в замечательных расследованиях, прославивших его имя, сменялись у него периодами безразличия, полного упадка сил. И тогда он по целым дням лежал на диване со своими любимыми книгами, лишь изредка поднимаясь, чтобы поиграть на скрипке.
        Обряд дома Месгрейвов. Артур Конан-Дойл, стр. 1
      3. It was, indeed, our friend the financier. I was shocked by the change which had come over him, for his face which was naturally of a broad and massive mould, was now pinched and fallen in, while his hair seemed to me at least a shade whiter. He entered with a weariness and lethargy which was even more painful than his violence of the morning before, and he dropped heavily into the armchair which I pushed forward for him.
        И в самом деле это был мистер Холдер. Меня поразила перемена, происшедшая в нем. Обычно массивное и энергичное лицо его осунулось и как-то сморщилось, волосы, казалось, побелели еще больше. Он вошел усталой походкой, вялый, измученный, что представляло еще более тягостное зрелище, чем его бурное отчаяние вчерашним утром. Тяжело опустившись в придвинутое мною кресло, он проговорил:
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 19

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов