показать другое слово
Слово "maul". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
maul
[mɔ:l]
- существительное — кувалда
Примеры использования
- Receiving the top-maul from Starbuck, he advanced towards the main-mast with the hammer uplifted in one hand, exhibiting the gold with the other, and with a high raised voice exclaiming:Получив от Старбека молоток, он приблизился к грот-мачте и, подняв его кверху в одной руке, а другой протягивая перед собой монету, громким, пронзительным голосом воскликнул:Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 175
- His hair was standing out all over him in tufts where her teeth had mauled.Шерсть на нем торчала клочьями в тех местах, где по ней прошлись зубы Кичи.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 83
- глагол
- бить кувалдой
- избивать, калечить; терзать;
badly mauled by a bear сильно помятый медведемПримеры использования
- His body was theirs to maul, to stamp upon, to tolerate.Его тело они вольны были искалечить, растоптать или пощадить.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 80
- As we limped homewards, sadly mauled and discomfited, we saw them for a long time flying at a great height against the deep blue sky above our heads, soaring round and round, no bigger than wood-pigeons, with their eyes no doubt still following our progress.Мы возвращались в лагерь в довольно жалком состоянии, а они еще долго провожали нас, паря кругами в голубом небе на такой высоте, что снизу их можно было принять за самых обыкновенных голубей.Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 114
- He punched and mauled her.— Он принялся ее тормошить и тискать.На дороге. Джек Керуак, стр. 80
- неумело или грубо обращаться
Примеры использования
- And how he mauled them! He tried to find other ways to get at her too. Zoya enjoyed it, but at the same time a detached feeling grew on her that it was a bit of a waste of time. She had to get up early on Sunday too. So she packed him off and scampered up the old stairs.Уж как он их обминал! и пробовал другие пути подобраться, Зое было томно, но вместе с тем возникло холодноватое ощущение, что она немножко теряет время, что в воскресенье рано вставать — и она отправила его, и быстренько по старой лестнице взбежала наверх.Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 178
- I really can't stand being mauled about.'Не выношу, когда меня трогают.За час до файфоклока. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 10
- жестоко критиковать
- существительное — кувалда