показать другое слово

Слово "meanness". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. meanness uk/us[ˈmn.nəs]существительное
    1. низость, подлость

      Примеры использования

      1. Their eyes were haggard and grim; and notwithstanding the beastly lust that disfigured them, and the meanness of their faces, and the cruelty, notwithstanding the stupidness which was worst of all, the anguish of those fixed eyes made all that crowd terrible and pathetic.
        Взгляд был мрачный, и, несмотря на животную похотливость, которая их обезображивала, несмотря на низость, сквозившую в их лицах, несмотря на жестокость и глупость,— мука, застывшая в этих глазах, вызывала у Филипа ужас и сострадание.
        Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 291
      2. Death had robbed her face of its meanness and left only an impression of character.
        Смерть убрала с этого лица все мелкое, злое, оставила только силу характера.
        Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 203
      3. At last they had found a lot of big words to make their meanness and vulgarity look like something else.'
        Чтобы скрыть свою мерзость, они пользуются громкими словами.
        Ночь в Лиссабоне. Эрих Мария Ремарк, стр. 79
    2. убожество, посредственность

      Примеры использования

      1. No; they not only live, but reign and redeem: and without their divine influence spread everywhere, you would be in hell—the hell of your own meanness.
        Они не только живы, но и наделены властью и искупительной силой; и без их божественного воздействия, распространяющегося всюду, ты находилась бы в аду - в аду собственного убожества!
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 418
      2. The Musketeer could not forget the evil reports which then prevailed, and which indeed have survived them, of the procurators of the period—meanness, stinginess, fasts; but as, after all, excepting some few acts of economy which Porthos had always found very unseasonable, the procurator's wife had been tolerably liberal—that is, be it understood, for a procurator's wife—he hoped to see a household of a highly comfortable kind.
        Мушкетер припоминал, правда, дурные слухи, которые уже в те времена ходили о прокурорах и которые пережили их, — слухи об их мелочности, жадности, скаредности. Но, если исключить некоторые приступы бережливости, которые Портос всегда считал весьма неуместными в своей прокурорше, она бывала обычно довольно щедра — разумеется, для прокурорши, — и он надеялся, что ее дом поставлен на широкую ногу.
        Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 9

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов