показать другое слово

Слово "misgive". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. misgive [mɪsˈgɪv]глагол
    1. внушать недоверие, опасения, дурные предчувствия;
      my heart misgives me моё сердце предчувствует беду

      Примеры использования

      1. “Seeing that my client was anxious to leave, I said no more but, calling for my cashier, I ordered him to pay over fifty £1000 notes. When I was alone once more, however, with the precious case lying upon the table in front of me, I could not but think with some misgivings of the immense responsibility which it entailed upon me. There could be no doubt that, as it was a national possession, a horrible scandal would ensue if any misfortune should occur to it. I already regretted having ever consented to take charge of it. However, it was too late to alter the matter now, so I locked it up in my private safe and turned once more to my work.
        Видя, что мой клиент спешит, я без дальнейших разговоров вызвал кассира и распорядился выдать пятьдесят банковских билетов по тысяче фунтов стерлингов. Оставшись один и разглядывая драгоценность, лежащую на моем письменном столе, я подумал об огромной ответственности, которую принял на себя. В случае пропажи диадемы, несомненно, разразится невероятный скандал: ведь она достояние нации! Я даже начал сожалеть, что впутался в это дело. Но сейчас уже ничего нельзя было изменить. Я запер диадему в свой личный сейф и вернулся к работе.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 5
      2. I should have leaped out and run for it if I had found the strength, but my limbs and heart alike misgave me.
        Я бы выскочил и бросился бежать, если бы у меня хватило сил, но сердце мое и ноги и руки сразу отказались мне служить.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 62
      3. I have observed that when I wore the semblance of Edward Hyde, none could come near to me at first without a visible misgiving of the flesh.
        Я замечал, что в облике Эдварда Хайда я внушал физическую гадливость всем, кто приближался ко мне.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 59
    2. шотландский — дать осечку

      Примеры использования

      1. I should have leaped out and run for it if I had found the strength, but my limbs and heart alike misgave me.
        Я бы выскочил и бросился бежать, если бы у меня хватило сил, но сердце мое и ноги и руки сразу отказались мне служить.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 62

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share